よくある質問
答え: 誰と誰が同室になるかのグループ分けをしたら、コンパートメントを人数分予約します。1人部屋(シングル)、2人部屋(ダブル)、または夜行列車によっては3人用のコンパートメント「T3」がありますので、順にコンパートメントごと別々に予約を進めます。
答え: 普通料金でご購入いただいたチケットは、変更や払戻しに制限がありません。出発日以降でも変更/払い戻しが可能です。普通料金のチケットの払い戻しについては、乗車予定日から60日以内に、購入した日本の旅行会社、または発券センターにチケット類を送ってください。
連絡先の住所は、 こちらをクリック。

バリュー料金は、変更および払い戻しが一切できないチケットです。

ユース料金(26歳未満の旅行者)は、乗車日の前であれば、ユーロスターのチケットオフィスで一度だけチケットを変更することができます。ただし、払い戻しはできません。

パスホルダー料金は、有効な鉄道パスを持っている旅行者向けで、乗車日前であれば、ユーロスターのチケットオフィスで、一度だけチケットを変更することができます。ただし、払い戻しはできません。

シニア料金は、乗車日に60歳以上の旅行者向けで、乗車日前であれば、ユーロスターのチケットオフィスで変更することができます。ただし、払い戻しはできません。
A. Thalys trains offer two classes of travel: 1st class with Comfort 1 and 2nd class with Comfort 2. In Comfort 1, reclining seats will offer you a high level of comfort. Sockets for laptop or mobile phone are also available on some carriages as well as free newspapers on major routes. Wi-Fi is free in Thalys Comfort 1 and in 2nd class with flexible tickets. In 2nd class (Comfort 2), you will get access to a bar-buffet car offering food and refreshments for purchase. Wi-Fi is available at an additional cost in second class for more restrictive tickets.
答え: タルゴ200の1等席は、大きめの快適なリクライニングシートで、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをお楽しみいただけます。また、フレンドリーなスタッフが座席に軽食と飲み物をお持ちします。
2等席は、足元にゆとりのある座席で、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをお楽しみいただけます。ビュフェ/バー車両では各種スナックや軽食、飲み物などを販売しています。
A. There are no check-in or customs procedures before boarding a Frecciarossa train. Though, ticket control and passport checks will occur on board Frecciarossa train.
A. You will be able to book your TGV tickets 90 days in advance.
答え: タリスのコンフォート1クラス(1等席)は、足元が広くゆったりとした快適なリクライニングシートで、時間帯によって食事(朝食、昼食、夕食)と飲み物を座席でお楽しみいただけます。また、Wi-Fiによるインターネットアクセスも無料となります。パリまたはブリュッセル到着便のお客様は車内で到着駅でのタクシーご利用の予約サービス(別途料金がかかります)を提供しています。
タリスのコンフォート2クラス(2等席)は快適な座席です。朝食や温かい食事、軽食、飲み物、フェアトレードの商品などを販売するバー/ビュフェ車両をご利用いただけます。Wi-Fiによるインターネットアクセス(別途料金がかかります)が可能です。
A. The Eurail Select Pass is valid on trains operated by the national railways of the three to five bordering countries you select. However, some trains require seat reservations. For example, for many high-speed services, international trains, scenic trains and all night trains, an advance reservation is compulsory.
答え: このサイトの「ホーム」にある「区間乗車券を検索」で、乗車都市と到着都市、日時などの必要な情報を入力すると、最新の時刻表が表示されます。検索結果の画面にある「後続の列車」をクリックすれば、それに続く列車の時刻表が表示されます。
答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなどの一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。
2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。
2時間を超える乗車区間では、1等席のご購入をおすすめします。
A. When travelling to Switzerland, or departing from this country, your ticket does not need to be punched. Ticket inspectors will check your ticket during your Lyria journey. You should be able to produce currently valid proof of eligibility for the fare you have chosen at any time.
A. Your Eurail Italy pass must be validated at a ticket window at a larger train station in Italy only. A railway official will fill in the first and last day of validity and your passport number, and will stamp your Eurail Italy pass, so that it is valid for travel.
A. ICE trains link major German cities from Cologne in the west to Berlin in the east. But they also cross borders and go into France, Switzerland, Belgium, Austria, Denmark and the Netherlands.
答え: すべての高速列車は予約が必要です。ユーロスターやタリスのように高速列車によっては、1等席のチケットに食事のサービスが含まれています。ただし、ドイツのICE(ICEスプリンターを除く)は任意予約制です。路線や乗車する時間帯によってはすぐに満席になりますので、座席予約されることをおすすめします。
答え: すべての1等の鉄道パスは、夜行列車の全タイプのコンパートメントに有効です。2等の鉄道パスを持っている場合は、3人部屋の「T3」、またはクシェットを利用できます。「T4」コンパートメントには1等と2等があります。ご購入時には「T4」がどちらのクラスか、ご確認ください。
答え: 座席指定券をはじめ、鉄道チケット類はヨーロッパへ旅立つ前に購入しておいた方が安心です。列車やその乗車時間帯によっては早い段階で満席になります。満席の場合、現地で旅行プランを変更せざるを得なくなってしまいます。
答え: 1等(ビジネスプレミア、スタンダードプレミア)では、朝食は午前11時まで、昼食は午前11時~午後2時、軽食は午後2時~午後5時、夕食は午後5時以降に、それぞれ発車する便で、各食事が提供されます。
可能です。鉄道チケットやパスは、最大3枚までのクレジット/デビットカードを使って決済できるようになりました。レイルヨーロッパのウェブサイトでは、以下のクレジットカード、またはデビットカードをご利用いただけます。VISA、VISAエレクトロン、マスターカード、マエストロ、AMEX、JCBです。ご利用いただけるお支払い方法については、お客様が居住する国によって異なります。
A. All ICE trains convey a Bordbistro and/or a Bordrestaurant. Depending on the time of the day, you can choose from various breakfast menus to suit any taste or main dishes from the “à la carte” menu. In addition to the standard dishes, the menu often features German and European regional specialties freshly prepared. The Bordbistro serves snacks and a wide selection of beverages which you can enjoy there or take back to your seat. In 1st Class coaches a selection of beverages and meals from the menus can be served at your seat on request. Snacks and beverages are also available at your seat in 2nd Class on ICE trains.
答え: スペインデイトレインの1等席は、大きくて快適なリクライニングシート、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをご利用いただけます。フレンドリーなスタッフが座席に軽食と飲み物とお持ちします。
一方、2等席は足元にゆとりのある座席、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをご利用いただけます。また、ビュフェ/バー車両では各種スナックや軽食、飲み物などを販売しています。ご利用ください。
答え: ほとんどの主要な鉄道駅には、有料のコインロッカー、または荷物預かり所があります。コインロッカーの利用を予定されている場合、コインをご用意ください。
A. Eurostar Direct Services can connect you directly from London to Paris, but also Brussels, Lille, Disneyland Paris and on a seasonal basis to Avignon in summer and to the French Alps during winter with a single weekly connection.
答え: ガトウィック エクスプレスは、ロンドンのビクトリア駅に到着します。
答え: 検索した列車は全席自由席で、座席予約は必要ない列車です。列車の発着時刻を書きとめておくといいでしょう。この列車に乗るには、有効な鉄道パスが必要です。乗車したら空いている席に座ってください。
答え: 旅行する国によってはもちろんあります。一般的に、高速列車が運行されている路線では、普通列車も運行されています。ただし、同じ路線で普通列車を利用すると、高速列車よりも時間がかかるので、かかる時間と座席指定料金を比べてみてください。
たとえば、リヨンからマルセイユまでは、TGVで通常1時間45分でアクセスできます。同じ路線を普通列車で旅すると、約3時間30分かかってしまいます。
また、国によりますが、RE(リージョナルエクスプレス)やIC(インターシティ)など、任意予約制の列車も多く走っています。
A. Reservation is compulsory on TGV and if you are a pass holder, you still need to buy a TGV ticket. Among the passes available on TGV, you’ll be able to choose between Eurail Global, Eurail Select Pass or Eurail two country pass including France. France Rail Pass and France Rail Pass Premium are also among the possible options and offer last minute “Easy Access” reservations.
A. AVE trains can be booked up to 60 days in advance, giving you plenty of time to plan the trip of your life is sunny Spain.
答え: ユーレイル セレクトパスは、大人用も子供用も1等のパスしかありません。ただし、26歳未満の旅行者を対象としたユースパスは、2等のみとなります。
答え: 「寝台指定券のみ」、あるいは「区間乗車券」として予約する際の検索画面で、乗客の数(大人、シニア、ユース)を「1」人と入力します。検索結果の画面で、その時点で予約可能な寝台クラスが表示されます。2台以上の寝台のあるコンパートメントでは相部屋となります。
答え: 鉄道パスの中には、60歳以上の旅行者向けのお得なシニアパスをご用意しています。

バルカン フレキシーパス(1等席)

ブリットレイルパス、ブリットレイル フレキシーパス(1等席)

ブリットレイル イングランドパス、ブリットレイル イングランドフレキシーパス(1等席)

フランスレイルパス(1等席)

ユーレイル アイルランドパス(2等席)

ユーレイル ルーマニアパス(1等席)
答え: ヨーロッパ旅行中における鉄道パス/区間乗車券などの紛失や盗難に備えての補償をご提供するのが、レイルヨーロッパならではのレイルプロテクションプランです。少額の掛け金にて大きな安心を提供いたします。補償内容、および条件についての詳細は「レイルプロテクションプラン」の項目をご覧ください。
ご注意:レイルプロテクションプランの掛け金は、払戻しや変更ができません。
答え: ヨーロッパの鉄道駅は旅行者でもとても使いやすい構造になっています。ほとんどの駅では、鉄道駅の中央部分に発着時刻を表示する案内板が設置されています。お持ちのチケットに記載されている発車時刻と列車番号を確認し、案内板を見て列車番号を探してください。案内板に乗車する列車を見つけたら、どのプラットフォームから発車するか確認してください。
プラットフォームに到着したら、お持ちのチケットに記載されている車両番号と、各車両に記されている車両番号を確認し、乗車ください。車両には車両番号とおもに座席/寝台クラス(1等、または2等)も明記されています。
列車に乗ると、飛行機や新幹線と同じように、座席に番号が付いられていますので、自分が予約している席を見つけてください。
ヨーロッパの鉄道駅では、国際空港と同じように分かりやすい国際標準の絵文字(ピクトグラム)が使われています。この絵文字にしたがって行動すると、とても分かりやすいです。万が一、乗車予定の列車が見つからない場合は、駅の係員にお尋ねください。
答え: 鉄道パスは、パスが有効な、対象国でのみご利用いただけます。鉄道パスに含まれていない国を通過する際には、その区間の乗車券が別途必要となります。たとえば、ドイツからオーストリアを通ってイタリアに行く場合には、オーストリアがユーレイル セレクトパスに含まれていない場合、通過するオーストリア国内の区間について別途、乗車券を購入しなければなりません。
まだパスを購入していない場合は、当サイトにあるオンラインマップを見て、ルートを確認してください。
A. In Comfort1 (First class), drinks and meal are included in the price of your Thalys ticket and served at your seat. Meal includes a choice of drinks, cold starter and main course, but also bread and dessert. In Thalys Comfort 2 (second class), you will get access to a bar-buffet car which offers a variety of food and refreshments.
答え: 夜行列車を利用して寝ている間に目的地へと移動することで、到着都市で過ごす時間が増えます。さらに、時間とホテル宿泊代の節約にもつながります。夜、夜行列車に乗車し、翌朝、目的地に到着したら、リフレッシュして観光へと出かけましょう。
答え: スペインの高速列車AVEの1等席には、「クラブ」と「プリファレンテ」(ビジネス)の2タイプあります。2等席は「ツーリスタ」クラスと呼ばれています。
クラブクラスのお客様は、鉄道駅のAVEラウンジをご利用いただけるほか、車内ではゆったりとした大きめの快適なリクライニングシートで、ビデオやオーディオプログラムをお楽しみください。フレンドリーなスタッフがお食事(お料理の選択あり)と飲み物をお座席までお持ちします。各座席にはテーブルを備えます。また、車内のカンファレンスルームもご利用いただけます。
プリファレンテクラスのお客様は、鉄道駅のAVEラウンジをご利用いただけるほか、車内ではゆったりとした大きめの快適なリクライニングシートで、ビデオやオーディオプログラムをお楽しみください。フレンドリーなスタッフが軽食と飲み物をお座席までお持ちします。
ツーリスタクラスのお客様は、足元にゆとりのある座席で、ビデオとオーディオプログラムをお楽しみください。連結するビュフェ/バー車両で軽食や飲み物をお買い求めいただけます。
答え:

「ビジネスプレミア」クラスは、ビジネストラベラー向けの特別サービスが特徴です。専用窓口での優先チェックイン、専用のチケットデスク、エグゼクティブラウンジをご利用(Wi-Fiによるネット接続サービス含む)いただけます。静かな専用車両では、足元が広いゆったりとした大きなリクライニングシート、朝食、昼食(3コースメニュー)、またはメインコースとワインを選べる夕食、ドリンクの無料サービス、新聞や雑誌の無料サービス、座席の電源ソケットのご利用など、ビジネス向けのサービスが充実しています。

「スタンダードプレミア」クラスでは、時間帯(朝、昼、夜)によって軽食と飲み物の無料サービスのほか、無料の新聞や雑誌サービスを提供しています。リクライニングシートでリラックスした旅行をお楽しみください。

「スタンダード」クラスは、快適で便利なユーロスターの旅をお手頃価格で体験できます。軽食やスナック、飲み物を按配するビュフェ車両で楽しいひと時を過ごしたり、車内販売で軽食や飲み物を買ったりして、ユーロスターの旅をお楽しみください。
A. There are no check-in before boarding a Thalys train and ticket control and passport checks will occur onboard the train. Also worth remembering that children less than 12 years old travelling alone are not accepted on board Thalys trains.
答え: 鉄道パスの譲渡は認められていません。鉄道パスに記載されている名前の旅行者のみがパスを利用できます。ただし、鉄道パスは発券から6カ月間有効ですので、旅行スケジュールの変更ができないか、ご検討ください。
A.私達はあなたの支払が可能な限り効率的かつ安全に行われることを確保するために世界的なグローバル収集ネットワークのオンラインサービスを使用してください
答え: ありません。ただし、多くの鉄道パスや区間乗車券では、ユース旅行者向けに割引料金が設定されています。ユースパスを利用するには、パスの使用開始日に26歳未満でなければなりません。
A. You can print your Lyria ticket directly from your printer at home or, alternatively, you can retrieve it from the self-service machines available at the train stations in France only before boarding your Lyria train.
答え: 夜行列車は本数に限りがあるため、コンパートメント(寝台、クシェット)の予約変更が必要になったら、すぐに行動に移してください。ヨーロッパでは、遅くとも夜行列車が発車する24時間前までに、最寄りの駅で空き状況を確認してください。コンパートメントに空きがありましたら、新たにチケットを購入し、使わなかったチケットは駅窓口で「Not Used」のスタンプを捺してもらい、帰国後、購入した日本の旅行会社に返却した上で払戻し手続きをお取りください。払戻し手続きには手数料がかかります。
すべての夜行列車の寝台、およびクシェットは予約が必要です。寝台/クシェットは、乗車日の60日前から予約できます。
鉄道チケットについては、ご購入いただいたチケットの料金タイプによって払い戻し条件が異なります。チケット検索結果の画面で、各料金に記載されている「利用条件」をクリックし、払い戻し条件をご確認ください。すでに鉄道チケットをご購入済みの場合、チケットに記載されているご利用条件でご確認ください。
PayPalをご利用の際は、自動的にPayPalのアカウントに返金されることになります。その他のお支払いサービスでは、ご購入に対する払い戻し金額を受け取るためにBIC(金融機関識別コード)をお知らせください。
A. On-board Frecciarossa trains, the official luggage allowance is two large bags or suitcases and one piece of hand luggage. It’s enough to enjoy a very long trip and explore the richness of Italy.
答え: 子供の年齢範囲については国ごと、あるいは商品ごとに異なります。国際路線の夜行列車では、同伴する大人と寝台を共有する4歳未満の乳幼児は無料です。この場合、乗車券や寝台指定券は必要ありません。ただし、個別の寝台をご利用の場合には子供料金が適用されます。また、4歳以上、12歳未満のお子様は子供料金が適用されます。
答え: セーバーパスは、2~5人のグループでいっしょに同一行程を旅行する際にご利用いただける割引料金のパスです。1枚の鉄道パスにいっしょに旅する全員の名前が記載されます。このため、単独ではセーバーパスを使って列車にご乗車いただけません。
A. A Swiss pass is valid on trains operated by SBB (Schweizerische BundesBahn), the national railway company of Switzerland. For domestic trains in Switzerland operated, seat reservations are not required. Exceptions are the special scenic trains such as Bernina Express, Glacier Express, Golden Pass and Wilhelm Tell Express. For these trains, a supplement and/or seat reservation is required for Swiss Pass holders. There are also some international trains from Switzerland that require a reservation fee. Examples are the ICE International to Germany, the TGV Lyria to France and the Railjet to Budapest.
A. TGV trains offer high-speed train services connecting the major cities of France. Paris is 58 minutes from Lille, and Bordeaux is just under 3 hours from the French capital. Travel time between Paris and Marseille is 3 hours. And if you want to get to Strasbourg, it will take you only 2 hours and 20 minutes from Paris by TGV.
A. You can use your Eurail Italy pass throughout the entire Italian railway network. Eurail Italy pass holders are also entitled to several discounts and benefits on ferry crossings and more. For 1st class pass holders, transfers between Roma Fiumicino Airport and Roma Termini train station on the Leonardo Express and between Pisa airport and Florence central station are free.
答え: 19時以降に発車する夜行列車(直行便)に乗車の際は、「19時ルール」が適用され、乗車日にパスの使用がなければ、翌日(夜行列車が目的地に到着する日)のみ1日がパスの使用日と見なされます。ただし、翌日の日付がパスの有効期間内でなければなりません。また、この夜行列車が深夜0時前に別の列車の乗り換えが必要な場合には、パスは2日分を使用することになります。
答え: ヨーロッパでは、シャワー設備のない列車がほとんどですが、スペインとパリやミラノ、チューリッヒを結ぶエリプソスなどの夜行列車では、個室寝台内に、または共有設備としてシャワーを完備しています。
A. You can buy all your AVE tickets trains quickly and easily online, with no booking fee, and print them in the convenience of your home.
答え: 鉄道パス選びに迷ったら、「予約」のページをご参考ください。自分にぴったりの鉄道商品を選ぶための項目(「ぴったりの鉄道商品は?」)も、ぜひ参考にしてください。
答え: 5人の旅行者で寝台列車を利用するには、2つの個別のリクエストが必要です。
次の選択肢が考えられます。
a)寝台ダブルに2人、残る3人は可能であれば、3人部屋の「T3」コンパートメントを予約します。
b)寝台シングルに1人、残る4人は可能であれば、4人部屋の「T4」コンパートメントを予約します。
c)寝台ダブル(2人部屋)を2室予約し、1人が寝台シングルを利用します。
d)5人全員で6人部屋の「T6」のコンパートメントを予約します。
オプションa、b、cでは、それぞれ個別に予約する必要があります。オプションdは、「T6」1室の予約ですので、一度の操作で予約できます。
答え: 「スイスファミリーカード」は、有効なスイストラベルシステム(STS)のパスを所持する親といっしょに同一行程を旅行するお子様(6歳以上、16歳未満)が無料になる、とてもお得なパスです。しかも、「スイスファミリーカード」は無料で発券されます。STSのパスを購入する際に、無料の「スイスファミリーカード」をリクエストしてください。その際は必ず①お子様のローマ字氏名 ②お子様の生年月日 ③同行される親のローマ字氏名 ④現住所-をお知らせ下さい。
A. The Eurail Italy Pass is the best choice if you want to spend your time exploring Italy. Eurail Italy pass is valid for one month, and the number of travel days available varies from 3 to 10 days.
答え: 一般的に列車内に持ち込めるスーツケース類は1人2個(大サイズ)までです。列車内には、頭上の荷物棚のほか、座席の後方部分にも荷物を収納できます。また、各車両の端には荷物置き場が設けられています。ポーターサービスはありませんので、ご自身でスーツケースなどの荷物を列車へと運び、荷物置き場などに収納してください。
ご注意:車内での荷物管理は各旅行者の責任となります。鉄道会社は、紛失や破損、盗難などに関する一切の責任を負いません。自己管理を徹底してください。可能であれば、荷物置き場付近や、荷物が見える位置に座るようにしたいものです。また、荷物には忘れずに鍵を掛け、荷物棚にワイヤーで固定するのも一案です。
答え: ほとんどの場合、鉄道パスはバスや地下鉄などの市内公共交通機関では使用できませんが、地上を走行する地域通勤列車ではご利用いただけます。
ただし、スイスパス、およびスイスフレキシーパスは例外で、スイス国内の37都市で市内公共交通機関でご利用いただけます。
答え: 夜行列車の寝台料金は、次の要素で決まります。
1. チケットの料金
2. 乗車する列車のタイプ
3. コンパートメントのタイプ
日中運行されている列車と同じように、夜行列車の中にも異なるレベルの列車があります。日中運行されている列車ですと、一般的に、サービスが限定的でスピードの遅い普通列車よりも、座席や車内サービスが充実する高速列車の乗車運賃は高く設定されています。長距離の国際路線を走る夜行列車は、車両の質も高く、サービスも充実している傾向が強いため、その分、運賃は高く設定されています。
答え: 禁煙車両はすべての列車に連結されています。また、ほとんどの高速列車は全車両すべて禁煙です。喫煙車を連結している列車でも、予約をする場合には禁煙車両の予約となります。
フランス、イタリア、ノルウェー、ドイツ、オーストリア、スウェーデン、ベルギー、オランダ、ルクセンブルク、スイスでは全車両禁煙となっています。
答え: 次の列車は座席指定券、または寝台指定券が必要です。ユーロスター、タリス、TGVリリア、フランス国内TGVを含むすべてのTGV、AVE、アルテシアデイ/アルテシアナイト(フランス - イタリア)、RENFE、トレンイタリア、リヴィエラデイトレイン/ナイトトレイン、スウェーデンデイトレイン/ナイトトレイン、シティナイトライン(CNL)、パリ-ドイツナイトトレイン、パリ-モスクワナイトトレイン、エリプソス、ルネア(フランス国内夜行列車)。
これら高速列車や夜行列車は、包括運賃チケット(乗車券+指定券)が適用されます。また、有効な鉄道パスをお持ちのお客様には、大変お得なパスホルダー料金でこれら指定券をご購入いただけます。弊社サイトで「指定券検索」して詳細をご確認ください。
スイスのシーニックトレインと、ドイツの一部ICEでも座席指定が必要ですが、路線と時間によって異なります。
A. High speed AVE trains connect Madrid to cities including Barcelona and Seville, Malaga and Valencia. Travel time between Madrid and Barcelona is 2 hours and 30 minutes. You can also go to Seville from Madrid in 2 hours and 20 minutes. For longer journeys, Barcelona is 5 hours and 45 minutes from Malaga and 5 hours and 37 minutes from Seville.
答え: ほとんどの鉄道パスでは、鉄道駅窓口の駅職員、または日本の旅行会社が鉄道パスをヴァリデーション(パスの使用開始手続き)した日が、鉄道パスの使用開始日となります。
A. A Swiss Pass enables you to travel free of charge in the Swiss public transport services for periods ranging from four days to one month in 41 cities.
答え: タルゴデイの1等席「プリファレンテ」は、鉄道駅にあるAVEラウンジをご利用いただけます。車内では、大きめの快適なリクライニングシートで、座席でのお食事のほか、ビデオ&オーディオプログラムをお楽しみいただけます。
一方、2等席は、足元にゆとりのある座席で、ビデオ&オーディオプログラムをお楽しみいただけます。ファミリー向けのスペースのほか、子供が楽しめるボードゲーム盤を備えます。ビュッフェ車両では軽食や飲み物をお買い求めいただけます。
答え: 大人用パス、またはシニアパス所持者といっしょに同一行程を旅するお子様(5歳以上、16歳未満)1人が無料になるパスです。
答え: 通用日連続タイプの鉄道パスでは、パスの有効期間内なら毎日、鉄道にご乗車いただけます。フレキシーパスは、より長い有効期間の中で鉄道パスの通用日(パスを使って鉄道に乗車する日)を自由に選ぶことができます。
A. You can make reservations to travel on TGV Lyria trains up to 3 months before your travel date. To take advantage of the best fares, always try to buy your ticket as early as possible. And when buying your TGV Lyria tickets, check what exchange and refund conditions apply. Your fare type will be clearly stated on your ticket.
A. When travelling with Thalys, you can carry a maximum of two suitcases per paying passenger (the largest side must be equal to 85 centimetres) and one item of hand luggage.
答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。
答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなど、一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。
2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。
2時間を超える乗車区間では、1等席を予約することをおすすめします。
A. Bookings for a Frecciarossa trains can be made up to 3 months before you depart.
答え: ヨーロッパの鉄道駅はとても見つけやすく、簡単にアクセスできる場所にあります。鉄道駅そのものの住所が明記されていることはあまりありませんが、一般的に町の中心に位置しており、バスやタクシーなど市内公共交通機関で簡単にアクセスできます。
ホテルから鉄道駅への行き方については、ホテルのコンシェルジュに尋ねるといいでしょう。また、通常、タクシーの運転手は鉄道駅への行き方は知っているはずです。ご安心ください。
答え: ロンドン~パリ、あるいはロンドン~ブリュッセルの2路線で、この間に位置するほとんどの鉄道駅に自動発券機はあります。
ユーロスターの自動発券機のご利用方法についての詳細は、こちらをご参照ください。自動発券機ご利用ガイド-ユーロスター編
A. TGV trains offer a buffet car where you can find a vast choice of hot and cold meals. Drinks and snacks are also available at vending machines on all TGV trains. You are also allowed to bring your own food and drink onto the train.
答え: アルテシアデイの1等席は、快適なリクライニングシートで、2等よりも座席にゆとりがあります。折りたたみ式のテーブルを備え、一部TGVの便では座席での夕食サービスがあります。一方の2等席も快適なリクライニングシートで、折りたたみ式のテーブルを備えます。ビュフェ/バー車両にはフードコーナーがあり、温かい食事や軽食、サンドウィッチ、デザート類や飲み物などをお買い求めいただけます。
答え: イタリア国内トレインの1等席は、大きくて快適なリクライニングシートで、2等席は、足元にゆとりのある座席です。主要路線ではビュッフェ/バー車両が連結され、充実したメニューの食事と飲み物を販売しています。
A. There are no check-in or customs procedures before boarding TGV trains. However, you must be onboard at the latest 2 minutes prior to the departure time, beyond which access to the train cannot be guaranteed. Ticket control and passport checks will occur on board the train.
A. Also known as the red train, Thalys trains link Paris to the gems of Northern Europe: Brussels in 1 hour and 22 minutes, Amsterdam in 3 hours and 18 minutes, and Cologne in 3 hours and 14 minutes. On a seasonal basis (from the end of December till mid - April), Thalys Snow travels from Brussels Midi to the ski resorts in Chambéry, Albertville, Moutiers, Aime-la-Plagne, Landry and Bourg-St-Maurice, every Saturday without any stops.
A. TGV Lyria is a high speed train and requires a compulsory reservation. Special pass holder fares are available if you carry a Eurail Pass covering France or Switzerland, Swiss Pass or France Rail Pass but subject to limited availability.
A. Frecciarossa trains offer two classes of travel: first class and second class. First Class ticket holders will receive a welcome drink, a snack and a daily Italian newspaper. Either travel class you may choose, you will be able to surf the Net on Frecciarossa trains using a USB key or any other portable device equipped with a Wi-Fi antenna.
A. You can print your tickets from the convenience of your home or you can retrieve them from self-service machines in London St Pancras, Brussels Midi or Paris Nord station before boarding your Eurostar train.
答え: オーストリア、ベルギー、クロアチア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ルクセンブルク、オランダ、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スロヴェニア、スペイン、スウェーデン、スイスの各国です。
答え: 鉄道パスは最初に鉄道に乗車する日の6カ月前から購入できます。 また、鉄道パスの発券日から6カ月以内にバリデーション(パスの使用開始手続き)しなければなりません。
A. There are no check-in or customs procedures before boarding ICE trains. Just be aware that for international destinations, ticket control and passport checks will occur on boarding the train. And if you are a pass holder, just remember that you have to validate your pass prior to boarding the ICE trains.
A. Paper tickets will be sent to you by postal mail prior to departure.
答え: シングル(1人部屋)を選択し、まず1人分のコンパートメントを予約します。この手順で同行者も同じように予約してください。
答え: 無料のボーナス特典を利用すれば、鉄道パスの通用日(パスの使用日)を1日使うことになります。割引きとなるボーナス特典を利用した場合には、鉄道パスの通用日を1日使うことにはなりません。ただし、ボーナス特典を利用する際には、ヴァリデーション(パスの使用開始手続き)された有効な鉄道パスでなければなりません。
A. Frecciarossa trains run on the high-speed line connecting Turin to Salerno, Northern to Southern Italy and more particularly Milan, Bologna, Florence, Rome, and Naples. These trains connect Bologna to Florence in just 37 minutes and Rome to Milan in less than 3 hours. Travel time between Milan and Florence is just 1 hour and 45 minutes.
A. You can print your TGV ticket directly from your printer at home or retrieve it from the self-service machines available at the train stations before boarding your TGV train.
答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。 通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。
A. TGV Lyria offers direct, high speed services between Paris-Gare de Lyon, Dijon and cities such as Geneva, Lausanne, Basel, Neuchatel, Bern and Zurich. During winter, TGV Lyria snow train connects you directly from Paris to the charming resorts of the canton of Vaud (including Château-d’Oex, Leysin, Les Diablerets and Villars) and Valais (Verbier, CransMontana, Leukerbad, Saas-Fee and Zermatt, among others).
A. ICE trains offer two travel classes: Standard and First. On First Class, some coaches feature individual video screens. Electric sockets for laptops or DVD players can be found in most First class carriages. Quiet zones are also reserved for passengers who want to travel in peace.
答え: いいえ。有効な鉄道パスを所持するお客様は、お得なパスホルダー料金にて、ユーロスターにご乗車いただけます。
A. Lyria trains offer two different classes of travel. In First class, a delicious cold at-seat meal is offered to you, no matter what time you travel. A large selection of Swiss, French, international magazines and newspapers are also available for your perusal. Onboard taxi booking service is also available from Monday to Friday. Comfortable seats will welcome you in Second class where you can also enjoy the convenience of a bar-buffet car.
A. You will be able to book a Thalys ticket 90 days in advance.
A. You can get free (or cheap) boat trips, discounts on rail travel, free admission in museums, a 50% discount on mountain top excursions and more. You can obtain these benefits locally by showing your Swiss pass, or you can contact the specific benefit company in advance. The discount benefits apply during the validity of your Swiss pass, whereas free passage on trains, buses or ferries is only valid on travel days.
A. The following items of luggage are accepted at no extra cost on TGV trains and must be stored in the racks provided: hand luggage (suitcases, travel bags, rucksacks); skis in a bag; children’s prams; dismantled bikes in a bag; portable wakeboards in a bag. Also remember that on all French trains, including TGV, it is mandatory to place a tag on each piece of luggage identifying the traveller.
答え: 鉄道パスについて、払い戻しを受けるには、未使用のヴァリデーションしていない鉄道パスを、購入した旅行会社に返却するなど、パスの発券から1年以内、パスによっては6カ月以内に払戻しの手続きをした場合に限り払戻しの対象となります。この際、最低15%の手数料がかかります。
鉄道チケット(区間乗車券、包括運賃チケット)については、列車によって、あるいはご購入いただいたチケットの料金タイプによって払戻しのルールが異なります。このサイトで乗車区間の発着時刻や運賃の検索結果画面にある「利用条件」をクリックして払戻しのルールをご確認ください。
また、ヨーロッパの鉄道駅で「Not Used」(不乗証明)のスタンプを捺してもらうなどの証明がなければ、払戻しの対象にはなりません。払戻しは発券した旅行会社でのみ行うことができます。帰国後、すぐに購入した旅行会社にご連絡ください。なお、払戻しの際には、購入時の予約番号を記入した簡単なメモを添えて旅行会社に送付してください。郵送中に紛失しないように、配達証明などの追跡可能な郵便で送ることをおすすめします。