国を選択 Japan  (変更する)

ユーレイル フィンランド - スウェーデンパス

座席/寝台指定券を購入。

  • ほとんどの高速列車、シーニックトレイン(景観列車)、夜行列車では、座席/クシェット/寝台の指定券が必要です。
  • これら指定券の料金は合計金額には含まれていません。

指定券を購入

旅のプラン作りを簡単に!

ヨーロッパ鉄道旅行取り扱い75年の経験を誇るレイルヨーロッパグループだからこそできるお手伝い。35以上のヨーロッパ鉄道各社の鉄道料金や残席情報をリアルタイムで提供します。

詳細はこちら

カスタマーレビュー

快適さ

投票: 2
コストパフォーマンス

投票: 2
便利さ

投票: 2

フィンランドとスウェーデンの国鉄網で何度でも使えるユーレイルパスです。座席クラスは1等用と2等用があります。自由きままな鉄道の旅をお楽しみください。

ユーレイル フィンランド - スウェーデンパスは、有効期間内であれば、何度でも自由に両国の国鉄網でご利用いただけます。パスを手に列車に飛び乗って、のんびりと座席に腰を降ろして、車窓の風景をお楽しみください!

パスの特徴

 パスの有効範囲:フィンランドとスウェーデンの国鉄(または、それに相当する鉄道)網に乗り放題!
 パスの有効期間:2カ月間の有効期間内に通用日を4~10日間の範囲で選択できます。
 フレキシータイプのパス:有効期間内で通用日(鉄道を利用する日)を自由に選べます。連続した通用日を選ぶ必要はありません。
 座席クラス:1等、2等
 割引:子供(4歳以上、12歳未満)、ユース(12歳以上、26歳未満)、グループ(2~5人で同一行程を旅する場合)
 座席予約:高速列車やシーニックトレインにご乗車の際は座席指定券が別途必要です。レイルヨーロッパ公式サイトにてご予約いただけます。

 トラベルパッケージ:ヨーロッパ鉄道マップ、ヨーロッパ鉄道時刻表、トラベラーズガイドを無料でプレゼント!

パスの料金

表示料金の通貨単位:JPY。 追加するにはをクリックしてください。

通常のパス セーバーパス (2~5人)
ユーレイル フィンランド - スウェーデンパス 大人 シニア ユース 子供 大人 子供
4 日 / 2 カ月 28,900 22,400 n/a n/a n/a 16,900 14,700 11,400 24,700 19,100 12,500 9,700
5 日 / 2 カ月 32,100 24,800 n/a n/a n/a 18,700 16,200 12,600 27,300 21,100 13,900 10,800
6 日 / 2 カ月 36,600 28,300 n/a n/a n/a 21,300 18,500 14,300 31,200 24,100 15,800 12,300
8 日 / 2 カ月 40,300 31,100 n/a n/a n/a 23,400 20,400 15,800 34,300 26,500 17,300 13,400
10 日 / 2 カ月 45,200 34,800 n/a n/a n/a 26,200 22,700 17,500 38,400 29,700 19,300 15,000

結果:

追加するにはをクリックしてください。

合計

¥0

鉄道パスのヴァリデート(使用開始手続き)するには?

鉄道パスは、ご利用前に駅窓口でパスの開始手続き(ヴァリデート)をしなければなりません。鉄道会社の駅職員によってパスの使用開始日と終了日が書き込まれ、ヴァリデーション印が押されます。この手続きは、鉄道パス(フレキシータイプ、または通用日連続タイプ)を使って最初に列車や船舶に乗車/乗船する前に必ず行わなければなりません。
の券面サンプルはこちらのリンクをクリック。パスの記載内容や記入事項などについて説明しています。 ユーレイル フィンランド - スウェーデンパス


パスの利用対象者

ヨーロッパ各国と英国(北アイルランド含む)、ロシア連邦、トルコ以外の国に6カ月以上居住する人がユーレイル フィンランド - スウェーデンパスをご購入、またはご利用いただけます。

ご利用方法

パスの有効化:ヴァリデート
 ユーレイル リージョナルパス(ヨーロッパの二カ国・地域で有効なパスの総称)は、発券日から6カ月以内に必ずヴァリデート(パスの有効化:パスの使用開始手続きをすること)しなければなりません。ヴァリデートは基本的にユーレイル リージョナルパスの券面に記載されている国の鉄道駅窓口の駅職員によって行われ、この際、パスにはパスポート番号が書き込まれます。

 パスは最初に利用する列車や船舶に乗車/乗船する前までにヴァリデートしなければなりません。セーバーパスをご利用の際は、パスに記載されているお客様全員が揃っていなければヴァリデートできません。

 パスの使用日は、旅行者自身が各使用日の最初に利用する列車に乗車する前に、パスの所定の日付欄にパスの使用日を書き込まなければなりません。

19時ルール
 有効なユーレイル リージョナルパスで19時以降に発車する夜行列車(直行便)をご利用の際、該当日にパスの利用がなかった場合には、翌日の日付をパスに記入します。この際、夜行列車の到着日がパスの有効期間内であることが条件となります。

 有効なユーレイル リージョナルパスで19時前に発車する夜行列車に乗車の際は、パスの使用日として2日分(夜行列車の乗車日とその翌日の目的地到着日)の日付をパスに記入します。この場合においても、夜行列車の到着日はパスの有効期間内であることが条件です。

パス所持者は毎回、列車やバス、船舶に乗車/乗船する前にはパスカバーにあるトラベルレポート欄に青色か黒色のインクで乗車/乗船区間を明記してください。トラベルレポート欄に乗車記録がないのに列車に乗車するなどパスを使用した際には、罰金とともに乗車区間の正規料金が課せられることがあります。ご注意ください。

ボーナス

ユーレイルリージョナルパスでヨーロッパでツアーを行う、調整選ばれた国々とのボーナスの恩恵を受ける。ホテルの割引、、バス、美術館を越えて低下ボート...あなたが十分に旅をお楽しみいただけますように、ユーレイルパスを使用すると、ヨーロッパでは15カ国で交渉されたオファーの広い範囲を可能に!

旅行先

スウェーデンとフィンランドを鉄道で旅するときにに欠かせないのが、ユーレイル フィンランド - スウェーデンパスです。スウェーデンの首都ストックホルム、あるいはフィンランドの首都ヘルシンキを起点に旅を始めましょう。両国のため息の出るほど美しい大自然をはじめ、その国の歴史や文化、芸術を探訪してください。

スカンジナビアの雄大な2カ国スウェーデンとフィンランドは、誰もが魅了される国々です。この地域ならではの伝統や文化を体験し、北欧の透明感ある景色を堪能するには鉄道で旅するのが一番です。 フィンランドとスウェーデンの鉄道の旅 は、海外からの旅行者だけでなく、地元の人々にも人気です。車で両国を観光することも、もちろん可能ですが、高いガソリン代を支払い、運転に夢中になることで壮観な風景や見どころを見逃してしまうかもしれません。

map need flash

よくある質問


  • 答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなどの一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。

    2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。

    2時間を超える乗車区間では、1等席のご購入をおすすめします。



  • 答え: TGVリリアの1等席は、足元にゆとりのある大きめの快適なリクライニングシートで、ウェルカムドリンクが提供されます。また、パリ~ジュネーブ線を除く全路線では、時間帯によって座席で食事(別途費用がかかります)をお楽しみいただけます。発車前に鉄道駅で座席での食事サービスをリクエストすることをおすすめします。車内では、降車駅でご利用いただけるタクシーの予約サービス(月~金曜のみ、別途費用がかかります)もあります。ビュフェ/バー車両では軽食、スナック、飲み物をお買い求めいただけます。

    また、2等は、快適な座席を提供しています。ビュフェ/バー車両では軽食、スナック、飲み物をお買い求めいただけます。



  • A. You can print your TGV ticket directly from your printer at home or retrieve it from the self-service machines available at the train stations before boarding your TGV train.


  • A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains as you wish.


  • A. A Swiss pass enables you to travel free of charge in the Swiss public transport services whereas a “point to point” ticket is a rail ticket valid on a specific route, between two city stations.


  • 答え: いいえ。有効な鉄道パスを所持するお客様は、お得なパスホルダー料金にて、ユーロスターにご乗車いただけます。


  • A. Reservation is only compulsory for ICE Trains called ICE Sprinter as these trains have special services such as a meal and newspaper. Here is the list: Hamburg HBF - Frankfurt HBF, Frankfurt HBF- Berlin HBF, Berlin HBF - Frankfurt HBF, Hamburg HBF – Koeln HBF and Koeln HBF – Hamburg HBF.

    Passes valid to travel within Germany cover Eurail Global and Select Passes including Germany / Eurail Germany-Benelux Pass / Eurail Germany-Denmark Pass / Eurail Germany-France / German Rail Pass.



  • 答え: 普通料金でご購入いただいたチケットは、変更や払戻しに制限がありません。出発日以降でも変更/払い戻しが可能です。普通料金のチケットの払い戻しについては、乗車予定日から60日以内に、購入した日本の旅行会社、または発券センターにチケット類を送ってください。 連絡先の住所は、 こちらをクリック。
     バリュー料金は、変更および払い戻しが一切できないチケットです。
     ユース料金(26歳未満の旅行者)は、乗車日の前であれば、ユーロスターのチケットオフィスで一度だけチケットを変更することができます。ただし、払い戻しはできません。
     パスホルダー料金は、有効な鉄道パスを持っている旅行者向けで、乗車日前であれば、ユーロスターのチケットオフィスで、一度だけチケットを変更することができます。ただし、払い戻しはできません。
     シニア料金は、乗車日に60歳以上の旅行者向けで、乗車日前であれば、ユーロスターのチケットオフィスで変更することができます。ただし、払い戻しはできません。


  • A. A “point to point” ticket” is a rail ticket valid on a specific route, between two city stations whereas a Eurail Select Pass offers unlimited travel in 3 to 5 adjoining countries on a total list of 24 countries. The Eurail Select Pass allows you to save money if travelling mainly by train from one country to another.


  • 答え: 夜行列車を利用して寝ている間に目的地へと移動することで、到着都市で過ごす時間が増えます。さらに、時間とホテル宿泊代の節約にもつながります。夜、夜行列車に乗車し、翌朝、目的地に到着したら、リフレッシュして観光へと出かけましょう。


  • A. When travelling to Switzerland, or departing from this country, your ticket does not need to be punched. Ticket inspectors will check your ticket during your Lyria journey. You should be able to produce currently valid proof of eligibility for the fare you have chosen at any time.


  • 答え: 無料のボーナス特典を利用すれば、鉄道パスの通用日(パスの使用日)を1日使うことになります。割引きとなるボーナス特典を利用した場合には、鉄道パスの通用日を1日使うことにはなりません。ただし、ボーナス特典を利用する際には、ヴァリデーション(パスの使用開始手続き)された有効な鉄道パスでなければなりません。


  • A. Like most high-speed trains in Europe, you need to make a booking when travelling with Thalys. Passholders with passes covering the whole Thalys route (Eurail Global Pass, Eurail Select Pass including France, Benelux or Germany, depending on the route, Eurail and Benelux-France) benefit from special Passholder fares. Just bear in mind that some passes covering partially the Thalys sector like France Rail Pass but also Eurail passes including Benelux-France / France-Germany / France-Italy / France-Spain / France-Switzerland / Benelux also offer special Passholder deals. German Rail Pass is not valid on Thalys routes to Germany.


  • 答え: ほとんどの長距離列車では、食堂車を連結しています。通常、食堂車のご利用には、予約は必要ありません。混雑が予想される時間帯や、食堂車がオープンした直後に利用する場合は、事前予約をおすすめします。また、食堂車が連結されてない列車でも、ビュフェ/バー車両が連結されていることが多く、気軽にご利用いただけます。ローカル列車ではワゴンによる車内販売(スナックや飲み物類)が行われることもあります。

    食堂車での食事は、鉄道の旅ならではの楽しみです。食材にこだわるなどグルメレストランにも匹敵するほどの美味しい食事やワインを提供する列車もあります。



  • A. ICE trains link major German cities from Cologne in the west to Berlin in the east. But they also cross borders and go into France, Switzerland, Belgium, Austria, Denmark and the Netherlands.


  • A. No. You need to buy your Eurail Italy pass before travelling to Europe. Just remember that Eurail passes, including Eurail Italy pass, can be bought up to six months in advance of your travel date.


  • 答え: ほとんどの場合、鉄道パスはバスや地下鉄などの市内公共交通機関では使用できませんが、地上を走行する地域通勤列車ではご利用いただけます。

    ただし、スイスパス、およびスイスフレキシーパスは例外で、スイス国内の37都市で市内公共交通機関でご利用いただけます。



  • A. Each passenger is allowed 2 bags/suitcases plus 1 piece of hand luggage and every piece of luggage must be labelled. Luggage can be stored in the racks above your seat on ICE trains.


  • 答え: すべての高速列車は予約が必要です。ユーロスターやタリスのように高速列車によっては、1等席のチケットに食事のサービスが含まれています。ただし、ドイツのICE(ICEスプリンターを除く)は任意予約制です。路線や乗車する時間帯によってはすぐに満席になりますので、座席予約されることをおすすめします。


  • A. Your Eurail Select pass must be validated by a railway official in one of the countries mentioned on the Eurail Select Pass (station’s desk) who also fills your first and last day of travel in the passport number.


  • A. You can book your ICE train up to 3 months in advance.


  • 答え: ジュネーブメッドの1等席は、2等席よりもゆとりのある快適なリクライニングシートです。一部路線では車内で到着駅でのタクシー予約サービス(別途費用がかかります)が可能です。一方、2等席は快適な座席で、小さなグループ向けに最大16人で座れるスペースもあります。

    バー車両が連結されており、温かい食事や軽食、サンドイッチ、デザート、飲み物などを販売しています。



  • A. All passengers with an AVE ticket may carry up to two pieces of hand luggage, for which they will be responsible and which they must store in the designated areas. The total weight limit is 20 kg and the combined dimensions (length + width + height) of each piece of luggage must not be more than 250 cm.


  • 答え:ヨーロッパで購入できる鉄道パスもなかにはありますが、割高となります。鉄道パスの購入をお考えなら、確実にパスを手に入れるためにも、ヨーロッパに旅立つ前に手配、購入しておくのがベストです。


  • 答え: 1等(ビジネスプレミア、スタンダードプレミア)では、朝食は午前11時まで、昼食は午前11時~午後2時、軽食は午後2時~午後5時、夕食は午後5時以降に、それぞれ発車する便で、各食事が提供されます。


  • 答え: 乗車日に60歳以上の人にシニア料金が適用されます。


  • 答え: ガトウィック エクスプレス、およびヒースロー エクスプレスは、早朝から夜遅くまで、いずれも15分間隔で運行されています。


  • 答え: 以前に比べると、自転車を車内に持ち込める列車が多くなっています。通常、自転車は専用ケースに収納して、別の車両に積み込んだり、別の列車で輸送される場合もあります。別途、追加料金がかかる可能性もあり、自転車の輸送については、現地で手配しなければなりません。 EC、IC、ICE、TGVの各列車では、自転車を受託手荷物として預けることができます。自転車は、車輪とペダルを取り外し、ハンドルバーをフレームに平行にした状態で輪行バックに入れるなど梱包してください。


  • 答え: 残念ながら、一部使用した鉄道パスは払戻しの対象とはなりません。


  • 答え: ユーロスターには計3つの座席クラスがあります。1等席には、「ビジネスプレミア」(ビジネス客向け)と「スタンダードプレミア」(旅行者向け)の2タイプあり、2等は「スタンダード」と呼ばれています。

     「ビジネスプレミア」のお客様は、発車時刻10分前のチェックインが可能で、駅ターミナルでの優先チェックインと専用のチケットデスク、ユーロスターのエグゼクティブ・ビジネスラウンジをご利用いただけます。専用の静かな車両では、足元が広いゆったりとした大きなリクライニングシートでお寛ぎください。座席には電源ソケットを備えます。無料の新聞や雑誌サービスのほか、時間帯によって朝食、昼食、夕食と飲み物をお座席まで乗務員がお持ちします。駅のビジネスラウンジでは、Wi-Fiによるインターネットアクセスをご利用いただけます。

     「スタンダードプレミア」のお客様は、発車時刻30分前までにチェックインを終えてください。同クラス専用の車両では、足元が広いゆったりとした大きなリクライニングシートでお寛ぎください。座席には電源ソケットを備えます。無料の新聞や雑誌サービスのほか、時間帯(朝食、昼食、夕食)によって軽いお食事と飲み物をお座席まで乗務員がお持ちします。

     「スタンダード」のお客様は、発車時刻30分前までにチェックインを終えてください。足元にゆとりのある座席を備えました。ビュッフェ車両では各種軽食やスナック、飲み物をご購入いただけます。



  • 答え: ヨーロッパの鉄道駅は旅行者でもとても使いやすい構造になっています。ほとんどの駅では、鉄道駅の中央部分に発着時刻を表示する案内板が設置されています。お持ちのチケットに記載されている発車時刻と列車番号を確認し、案内板を見て列車番号を探してください。案内板に乗車する列車を見つけたら、どのプラットフォームから発車するか確認してください。

    プラットフォームに到着したら、お持ちのチケットに記載されている車両番号と、各車両に記されている車両番号を確認し、乗車ください。車両には車両番号とおもに座席/寝台クラス(1等、または2等)も明記されています。

    列車に乗ると、飛行機や新幹線と同じように、座席に番号が付いられていますので、自分が予約している席を見つけてください。

    ヨーロッパの鉄道駅では、国際空港と同じように分かりやすい国際標準の絵文字(ピクトグラム)が使われています。この絵文字にしたがって行動すると、とても分かりやすいです。万が一、乗車予定の列車が見つからない場合は、駅の係員にお尋ねください。



  • 答え: 家族割引きのある鉄道パスがいくつかあります。

    スイスでは、スイストラベルシステム(STS)の「スイスファミリーカード」(無料)があれば、親同伴のお子様(6歳以上、16歳未満)は全員無料となり、ご家族でお得にスイス鉄道の旅を楽しめます。

    英国では、ブリットレイルのファミリーパスをご用意しています。大人用パス、またはシニアパスを所持する大人に同伴するお子様(5歳以上、16歳未満)は無料になります。

    「グレートブリテンヘリテージ ファミリーパス」は、大人2人と子供3人までが一緒に旅行を楽しめるパスです。

    多くの鉄道パスは、2人以上で同じ行程をいっしょに旅する際に適用されるセーバーパスがあります。これらセーバーパスはお子様(4歳以上、12歳未満)も1人とカウントされ、子供料金は大人の半額となります。



  • 答え: タルゴ200の1等席は、大きめの快適なリクライニングシートで、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをお楽しみいただけます。また、フレンドリーなスタッフが座席に軽食と飲み物をお持ちします。

    2等席は、足元にゆとりのある座席で、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをお楽しみいただけます。ビュフェ/バー車両では各種スナックや軽食、飲み物などを販売しています。



  • 答え: 多くの列車や駅構内にはお身体の不自由なお客様用の設備が整い、絵文字(ピクトグラム)で、電話やトイレ、エレベーターなど、簡単にわかるようになっています。

    お身体の不自由なお客様用の特別な器具類もご利用いただけます。ただし、事前に現地で予約しなければなりません。また、個人的な補助を必要とする場合、車椅子、列車の乗り降りなど具体的にどういった補助が必要か事前に現地にお伝えください。



  • 答え: もちろん、鉄道パスが有効な国ではパスを使って、何度でも鉄道に乗って行き来できます。


  • 答え: フランス国鉄とユーロスター、英国の列車のチケットは、TOD(Ticket On Depature)と呼ばれる「電子チケットサービス」をご利用いただけます。乗車前に駅に設置されている自動発券機に、ご予約時に受け取る「TOD予約番号」と「乗客名」を入力し、チケットを印刷してください。


  • A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains or public transport services as you wish.


  • A.お支払いの詳細はエンコードされ、安全な接続を使用して送信されます。あなたが支払いのページでマウスの右ボタンでクリックし、"プロパティ"を選択することにより、セキュリティの詳細を確認することができます。

    ウィンドウは、すべての接続データを含むポップアップ表示されます。 "接続"フィールドには、SSL接続が使用されていることを示しています。番号と有効期限を含むクレジットカード情報は、、保存されません。



  • A. You can get free (or cheap) boat trips, discounts on rail travel, free admission in museums, a 50% discount on mountain top excursions and more. You can obtain these benefits locally by showing your Swiss pass, or you can contact the specific benefit company in advance. The discount benefits apply during the validity of your Swiss pass, whereas free passage on trains, buses or ferries is only valid on travel days.


  • 答え: 鉄道パスについて、払い戻しを受けるには、未使用のヴァリデーションしていない鉄道パスを、購入した旅行会社に返却するなど、パスの発券から1年以内、パスによっては6カ月以内に払戻しの手続きをした場合に限り払戻しの対象となります。この際、最低15%の手数料がかかります。 鉄道チケット(区間乗車券、包括運賃チケット)については、列車によって、あるいはご購入いただいたチケットの料金タイプによって払戻しのルールが異なります。このサイトで乗車区間の発着時刻や運賃の検索結果画面にある「利用条件」をクリックして払戻しのルールをご確認ください。 また、ヨーロッパの鉄道駅で「Not Used」(不乗証明)のスタンプを捺してもらうなどの証明がなければ、払戻しの対象にはなりません。払戻しは発券した旅行会社でのみ行うことができます。帰国後、すぐに購入した旅行会社にご連絡ください。なお、払戻しの際には、購入時の予約番号を記入した簡単なメモを添えて旅行会社に送付してください。郵送中に紛失しないように、配達証明などの追跡可能な郵便で送ることをおすすめします。


  • 答え: 一般的に列車内に持ち込めるスーツケース類は1人2個(大サイズ)までです。列車内には、頭上の荷物棚のほか、座席の後方部分にも荷物を収納できます。また、各車両の端には荷物置き場が設けられています。ポーターサービスはありませんので、ご自身でスーツケースなどの荷物を列車へと運び、荷物置き場などに収納してください。

    ご注意:車内での荷物管理は各旅行者の責任となります。鉄道会社は、紛失や破損、盗難などに関する一切の責任を負いません。自己管理を徹底してください。可能であれば、荷物置き場付近や、荷物が見える位置に座るようにしたいものです。また、荷物には忘れずに鍵を掛け、荷物棚にワイヤーで固定するのも一案です。



  • A. Thalys trains offer two classes of travel: 1st class with Comfort 1 and 2nd class with Comfort 2. In Comfort 1, reclining seats will offer you a high level of comfort. Sockets for laptop or mobile phone are also available on some carriages as well as free newspapers on major routes. Wi-Fi is free in Thalys Comfort 1 and in 2nd class with flexible tickets. In 2nd class (Comfort 2), you will get access to a bar-buffet car offering food and refreshments for purchase. Wi-Fi is available at an additional cost in second class for more restrictive tickets.


  • A. Your Eurail Italy pass must be validated at a ticket window at a larger train station in Italy only. A railway official will fill in the first and last day of validity and your passport number, and will stamp your Eurail Italy pass, so that it is valid for travel.


  • 答え: 最も人気の高いユーレイル グローバルパスは、次の21カ国で、1等席を利用する鉄道の旅を無制限に楽しめるパスです。オーストリア、ベルギー、クロアチア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ルクセンブルク、オランダ、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スロヴェニア、スペイン、スウェーデン、スイス。15日間から3カ月間まで毎日パスを使用できる「通用日連続タイプ」と、2カ月間の有効期間内で10日間、または15日間、パスの通用日(パスの使用日。鉄道に乗車する日)を自由に選べる「フレキシータイプ」のパスがあります。

    一方、ユーレイル セレクトパスは、24カ国の中から「国境を接する」3、4、5カ国を選択します。2カ月の有効期間内に通用日(パスを使用する日)を選び、列車に何度でもご利用いただけるパスです。 ユーレイル セレクトパスは次の国から選択できます。オーストリア、ベネルクス(ベルギー、ルクセンブルク、オランダ)、ブルガリア/セルビア/モンテネグロ、クロアチア/スロベニア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スペイン、スウェーデン、スイス。

    ユーレイル グローバルパスとユーレイル セレクトパスのいずれも、お得なボーナス特典が満載です。



  • A. Frecciarossa trains run on the high-speed line connecting Turin to Salerno, Northern to Southern Italy and more particularly Milan, Bologna, Florence, Rome, and Naples. These trains connect Bologna to Florence in just 37 minutes and Rome to Milan in less than 3 hours. Travel time between Milan and Florence is just 1 hour and 45 minutes.


  • 答え: ヴァリデーションとは、鉄道パスが有効な国の国鉄、またはそれに相当する鉄道駅の窓口で駅職員によって、所持する鉄道パスが有効であることを示すためのスタンプを押してもらうことです。これによってパスの使用開始手続きが行われたことになります。鉄道パスを購入した日本の旅行会社でも、リクエストに応じてヴァリデーションしてくれます。


  • A. A Swiss Pass enables you to travel free of charge in the Swiss public transport services for periods ranging from four days to one month in 41 cities.


  • 答え: 残念ながら、進行方向を向いた座席をリクエストすることはできません。一般的に列車は最終目的地の駅のホームに入線すると、今度は車両後方部を先頭として、再び発車します。このため、進行方向に対しての座席の向きは、列車や行き先によってその都度変更されることになります。


  • A. When travelling with Thalys, you can carry a maximum of two suitcases per paying passenger (the largest side must be equal to 85 centimetres) and one item of hand luggage.


  • A. You can print your Thalys ticket directly from your printer at home or retrieve it from the self-service machines available in FRANCE ONLY before boarding your Thalys train.


  • 答え: 次の列車は座席指定券、または寝台指定券が必要です。ユーロスター、タリス、TGVリリア、フランス国内TGVを含むすべてのTGV、AVE、アルテシアデイ/アルテシアナイト(フランス - イタリア)、RENFE、トレンイタリア、リヴィエラデイトレイン/ナイトトレイン、スウェーデンデイトレイン/ナイトトレイン、シティナイトライン(CNL)、パリ-ドイツナイトトレイン、パリ-モスクワナイトトレイン、エリプソス、ルネア(フランス国内夜行列車)。 これら高速列車や夜行列車は、包括運賃チケット(乗車券+指定券)が適用されます。また、有効な鉄道パスをお持ちのお客様には、大変お得なパスホルダー料金でこれら指定券をご購入いただけます。弊社サイトで「指定券検索」して詳細をご確認ください。

    スイスのシーニックトレインと、ドイツの一部ICEでも座席指定が必要ですが、路線と時間によって異なります。



  • 答え: オーストリア、ベネルクス(ベルギー、ルクセンブルク、オランダ)、ブルガリア/セルビア/モンテネグロ、クロアチア/スロベニア、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、イタリア、ノルウェー、ポルトガル、アイルランド共和国、ルーマニア、スペイン、スウェーデン、スイスの各国から「国境を接する」国を3カ国、4カ国、または5カ国選べます。


  • 答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなど、一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。

    2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。

    2時間を超える乗車区間では、1等席を予約することをおすすめします。



  • 答え: 鉄道パスやチケット(区間乗車券、包括運賃チケットなど)を盗難、紛失した場合には払戻し、または変更の対象にはなりません。未使用でヴァリデーションされていない鉄道パス、未使用のチケットやツアー開始前のパッケージ商品に限り、払戻しの対象となりますが、この際、最低15%のキャンセル料がかかります。 払戻し額については、ご購入いただいた料金タイプによって異なります。このサイトで鉄道パスをはじめ、乗車区間の発着時刻や運賃の検索結果画面にある「利用条件」をクリックして、払戻し額とそのルールをご確認ください。 夜行(寝台)列車:列車が出発する3日前に乗車する鉄道駅でキャンセルすれば、通常は料金の80%が払戻しされます。予約をキャンセルしなかった場合は、払戻しの対象とはなりません。ご注意ください。 払戻しを受ける際には、未使用であることを証明するため、乗車予定の列車が発車する前に、鉄道パスであれば、ヴァリデーション前に、ヨーロッパの鉄道駅で「Not Used」(不乗証明)のスタンプを捺してもらう必要があります。すでにお客様が鉄道パス、またはチケット類を購入済みの場合は、各パスやチケットに適用されるキャンセル条件をご確認ください。 鉄道パスの払戻しを受けるには、発券日から6カ月以内、一部のパスは1年以内に払戻しに必要な書類を、日本の発券オフィスに返却し、手続きしなければなりません。包括運賃チケット(乗車券+座席指定券)の払戻しについては、発券日から60日以内に日本の発券オフィスに返却しなければなりません。 問い合わせ先と住所については[ここをクリック]。


  • 答え: レイルヨーロッパで購入いただいた鉄道パスや区間乗車券などのチケット類をお客様の居住国以外に送ることはできません。居住国から出国する前に、チケット類を含む旅行に必要なすべての書類を揃えておくことをおすすめします。


  • A. Eurostar services offer three classes of service: 2 for first class (Business Premier and Standard Premier) and one for second class (Standard). Among the facilities offered for Eurostar Business Premier passengers, you’ll find priority express check-in in 10 minutes at the terminals, a dedicated ticket desk for check-in, access to the Eurostar Executive lounges, spacious reclining seats with generous legroom, Wi-Fi access at the terminals, a dedicated coach for business travellers, complimentary newspapers, and also a 3 course meal served at seat. Eurostar Standard Premier passengers, whose check-in is 30 minutes before departure, will be offered spacious reclining seats with generous legroom, complimentary newspapers and a cold meal served at seat. In the convenience of a comfortable carriage, Standard passengers will also be enjoying themselves with a vast variety of dishes they will find at a bar buffet car.


  • 答え: 「寝台指定券のみ」、あるいは「区間乗車券」として予約する際の検索画面で、乗客の数(大人、シニア、ユース)を「1」人と入力します。検索結果の画面で、その時点で予約可能な寝台クラスが表示されます。2台以上の寝台のあるコンパートメントでは相部屋となります。


  • 答え: コンパートメントは列車や路線によって異なります。もっとも一般的な夜行列車のコンパートメントは、シングル、ダブル、クシェットです。夜行列車によっては、デラックス寝台や、3人部屋の「T3」、4人部屋の「T4」などがあります。


  • 答え: ビジネスプレミアクラスのお客様は、発車10分前まで、スタンダードプレミアとスタンダードクラスのお客様は、遅くとも発車30分前までに必ずチェックインしてください。


  • 答え: ありません。ただし、多くの鉄道パスや区間乗車券では、ユース旅行者向けに割引料金が設定されています。ユースパスを利用するには、パスの使用開始日に26歳未満でなければなりません。


  • 答え: ヒースロー エクスプレスはロンドンのパディントン駅に到着します。


  • A. Like most high-speed train services, you’ll need to reserve a seat to travel on Frecciarossa trains. For holders of Eurail Global Pass, Eurail Select Pass (including Italy) / Eurail France-Italy pass / Eurail Greece-Italy / Eurail Italy Pass, just remember that you need to validate your pass before boarding a Frecciarossa train.


  • チケットをご予約いただく際、印刷オプションを選択いただけます。紙で発券するチケット、Print@Homeチケット、あるいはTODチケットです。紙で発券するチケットはすべての鉄道チケットで有効です。それ以外については、ご購入いただく路線によって選択いただけるものとそうでないものがあります。TODチケットはユーロスター、英国鉄道(ATOC)、フランス発のすべての列車(国内列車、タリスやTGVリリアなどの国際路線の列車)のみです。Print@Homeチケットは、ユーロスター、タリス、フランス国内ジャーニートレインとスペイン鉄道(RENFE)の列車にのみ有効となります。



  • A. Lyria trains offer two different classes of travel. In First class, a delicious cold at-seat meal is offered to you, no matter what time you travel. A large selection of Swiss, French, international magazines and newspapers are also available for your perusal. Onboard taxi booking service is also available from Monday to Friday. Comfortable seats will welcome you in Second class where you can also enjoy the convenience of a bar-buffet car.


  • 答え: 鉄道パスは、パスが有効な、対象国でのみご利用いただけます。鉄道パスに含まれていない国を通過する際には、その区間の乗車券が別途必要となります。たとえば、ドイツからオーストリアを通ってイタリアに行く場合には、オーストリアがユーレイル セレクトパスに含まれていない場合、通過するオーストリア国内の区間について別途、乗車券を購入しなければなりません。

    まだパスを購入していない場合は、当サイトにあるオンラインマップを見て、ルートを確認してください。



  • 答え: ユーロスターをはじめとする多くの列車では、事前に購入すると割引料金が適用されます。割引料金が適用される座席数には限りがあり、早々に売り切れてしまうことも少なくありません。列車でもっともお得な料金を利用するには、出発前にチケットを購入し、満席などの事態を避けることが重要です。


  • 答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。


  • 鉄道チケットについては、ご購入いただいたチケットの料金タイプによって払い戻し条件が異なります。チケット検索結果の画面で、各料金に記載されている「利用条件」をクリックし、払い戻し条件をご確認ください。すでに鉄道チケットをご購入済みの場合、チケットに記載されているご利用条件でご確認ください。
    PayPalをご利用の際は、自動的にPayPalのアカウントに返金されることになります。その他のお支払いサービスでは、ご購入に対する払い戻し金額を受け取るためにBIC(金融機関識別コード)をお知らせください。



  • A. With a Eurail Italy pass, you can get free and discounted ferry crossings, as well as other great offers in museums and monuments. 1st class pass holders are entitled to free transfers between Roma Fiumicino Airport and Roma Termini train station on the Leonardo Express and also between Pisa airport and Florence central station.


  • 答え: - ビジネスクラスは、ビジネス客に最適なクラスで、最高のサービスを提供しています。変更/払戻しに関する条件もフレキシビリティが高くなっています。駅でのビジネスラウンジのご利用のほか、1等席で、食事がチケット料金に含まれます。また無料の新聞サービスがあります。

     フレキシー1等は、乗車予定の列車が発車する前であれば、条件付きで変更、または払戻しができます。昼間のデイトレインでは1等席をご利用いただけ、夜行列車では寝台、または1等のクシェット(簡易寝台)をご利用いただけます。軽食やスナックなどがチケット料金に含まれます。

     格安1等は、1等席のもっとも安い料金ですが、ほとんどの場合、変更/払戻しができません。ご注意ください。昼間のデイトレインでは1等席をご利用いただけ、夜行列車では、寝台、または1等のクシェット(簡易寝台)をご利用いただけます。軽食やスナックなどがチケット料金に含まれます。

     フレキシー2等は、乗車予定の列車が発車する前であれば、条件付きで変更、または払戻しができます。昼間のデイトレインでは2等席をご利用いただけ、夜行列車ではクシェット(簡易寝台)のご利用となります。車内販売での軽食やスナック、飲み物をお買い求めいただけます。

     格安2等は、大変お得な料金のチケットで、ほとんどの場合、変更/払戻しができません。ご注意ください。昼間のデイトレインでは2等席をご利用いただけ、夜行列車ではクシェット(簡易寝台)のご利用となります。車内販売での軽食やスナック、飲み物をお買い求めいただけます。

     料金の違いによるご利用条件は、列車などによっても異なります。ご購入の際は、各料金の「利用条件」を必ずご確認ください。



  • 答え:
     「ビジネスプレミア」クラスは、ビジネストラベラー向けの特別サービスが特徴です。専用窓口での優先チェックイン、専用のチケットデスク、エグゼクティブラウンジをご利用(Wi-Fiによるネット接続サービス含む)いただけます。静かな専用車両では、足元が広いゆったりとした大きなリクライニングシート、朝食、昼食(3コースメニュー)、またはメインコースとワインを選べる夕食、ドリンクの無料サービス、新聞や雑誌の無料サービス、座席の電源ソケットのご利用など、ビジネス向けのサービスが充実しています。
     「スタンダードプレミア」クラスでは、時間帯(朝、昼、夜)によって軽食と飲み物の無料サービスのほか、無料の新聞や雑誌サービスを提供しています。リクライニングシートでリラックスした旅行をお楽しみください。
     「スタンダード」クラスは、快適で便利なユーロスターの旅をお手頃価格で体験できます。軽食やスナック、飲み物を按配するビュフェ車両で楽しいひと時を過ごしたり、車内販売で軽食や飲み物を買ったりして、ユーロスターの旅をお楽しみください。


  • A. A Swiss pass is valid on trains operated by SBB (Schweizerische BundesBahn), the national railway company of Switzerland. For domestic trains in Switzerland operated, seat reservations are not required. Exceptions are the special scenic trains such as Bernina Express, Glacier Express, Golden Pass and Wilhelm Tell Express. For these trains, a supplement and/or seat reservation is required for Swiss Pass holders. There are also some international trains from Switzerland that require a reservation fee. Examples are the ICE International to Germany, the TGV Lyria to France and the Railjet to Budapest.


  • 答え: 2人用(ダブル)のコンパートメントをご予約ください。空きがない場合には、3人部屋の「T3」をご予約いただけますが、この場合、3台目の寝台は他の旅行者が利用することになります。


  • A. High speed AVE trains connect Madrid to cities including Barcelona and Seville, Malaga and Valencia. Travel time between Madrid and Barcelona is 2 hours and 30 minutes. You can also go to Seville from Madrid in 2 hours and 20 minutes. For longer journeys, Barcelona is 5 hours and 45 minutes from Malaga and 5 hours and 37 minutes from Seville.


  • 答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。 通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。


  • A. Yes, you’ll need to reserve your place on AVE trains like in most high speed trains in Europe.


  • 答え: セーバーパスは、2~5人のグループでいっしょに同一行程を旅行する際にご利用いただける割引料金のパスです。1枚の鉄道パスにいっしょに旅する全員の名前が記載されます。このため、単独ではセーバーパスを使って列車にご乗車いただけません。


  • A. You will be able to book your TGV tickets 90 days in advance.


  • 答え: パリ~シュトゥットガルト線はTGVによる運行となります。1等席は、ヘッドレストとフットレストが付いた座り心地のよいリクライニングシートで、2等席よりもゆとりある大きめの座席になっています。禁煙車両で、座席には電源ソケットをコンセントと読書灯を備えました。降車駅でご利用いただけるタクシーの予約サービス(別途費用がかかります)があります。

    2等席では、ヘッドレストとフットレストが付いた座り心地のよいリクライニングシートで、座席には読書灯を備えました。禁煙車両をご利用いただけます。また、バー車両が連結されており、フードコーナーでは各種食事、軽食、スナック、飲み物を販売しています。



  • A. You can print your tickets from the convenience of your home or you can retrieve them from self-service machines in London St Pancras, Brussels Midi or Paris Nord station before boarding your Eurostar train.


  • A. Also known as the red train, Thalys trains link Paris to the gems of Northern Europe: Brussels in 1 hour and 22 minutes, Amsterdam in 3 hours and 18 minutes, and Cologne in 3 hours and 14 minutes. On a seasonal basis (from the end of December till mid - April), Thalys Snow travels from Brussels Midi to the ski resorts in Chambéry, Albertville, Moutiers, Aime-la-Plagne, Landry and Bourg-St-Maurice, every Saturday without any stops.


  • 答え: ユースパスは、26歳未満の旅行者を対象にしたとてもお得な割引きパスです。ユーレイルをはじめ、多くの鉄道パスでユースパスが設定されています。


  • 答え: 区間乗車券や指定券の購入、あるいは時刻表検索時に表示される検索結果画面の料金は、検索した人数分の合計金額です。往復で検索した場合、まず往路の合計額が表示されますので、候補の中から往路便を選択し、「ショッピングを続ける」をクリックすると、復路のスケジュールと料金が表示されます。


  • できます! レイルヨーロッパのウェブサイトでは新しい支払い方法にも対応していますので、現在、鉄道チケットやパスをご予約いただくと、PayPal、ウェスタンユニオン、Boleto Bancario、Moneybookers.com、eNets、BPayといったお支払いサービスをご利用いただけます。ご利用いただけるお支払い方法については、お客様が居住する国によって異なります。



  • 答え: お客様の電子チケット(TOD)の予約番号は、レイルヨーロッパから送信される予約確認のEメールメッセージに記載されています。「PNR」が予約番号のことで、アルファベットと数字を組み合わせた6文字、または8文字で示されています。


  • 答え: 空室があれば、3人部屋の「T3」が最適ですが、「T3」のコンパートメントは、すべての列車に設置されているわけではありません。「T3」がご利用いただけない場合は、2人用(ダブル)と1人用(シングル)のコンパートメントをそれぞれ予約してください。また、空室状況やルールにもよりますが、4人部屋の「T4」や6人部屋の「T6」を予約することも可能です。


  • 答え: ご利用方法はとても簡単です。駅にある自動発券機で、チケットを印刷します。


  • 答え: 次の2つのオプションがあります。 オプション(1) 1人用の寝台「シングル」を選択して予約します。次に残る2人がダブル(2人部屋)を選択し、予約します。 オプション(2) 1人用のシングルを選択します。1度に3室のシングルを予約することはできませんので、同じ手順で1人ずつ順に予約してください。


  • A. Eurostar journeys can be booked up to 6 months in advance of the return date of travel. Eurostar Direct services to Disneyland Resort Paris have a longer booking period and are made available further in advance. And Eurostar Direct seasonal services to the French Alps and Avignon are opened for sale for the entire season.


  • A. You can buy all your AVE tickets trains quickly and easily online, with no booking fee, and print them in the convenience of your home.


  • 答え: 人気の高いスイスカードは、スイスの空港、または国境駅から目的地 の都市までの往復移動に利用できます。 また、パスの有効期間中、すべてのスイス国内の鉄道、湖上汽船、ポストバス、ロープウェイを50%割引きでご利用いただけます。


  • 答え: ほとんどの高速列車と、夜行列車や国際路線を走る列車は、包括運賃チケット(乗車券+指定券)として販売していますので、この場合は1等でも、2等でも座席が確保されています。鉄道パスをお持ちのお客様は、座席予約できない列車にはパスのみでご乗車いただけますが、包括運賃チケットが採用されている列車にご乗車の際は、別途、座席予約しなければなりません。この場合、大変お得なパスホルダー料金で座席指定券をご購入いただけます。なお、座席予約できない列車もあります。


  • 答え: 座席指定券をはじめ、鉄道チケット類はヨーロッパへ旅立つ前に購入しておいた方が安心です。列車やその乗車時間帯によっては早い段階で満席になります。満席の場合、現地で旅行プランを変更せざるを得なくなってしまいます。


  • A. Eurostar Direct Services can connect you directly from London to Paris, but also Brussels, Lille, Disneyland Paris and on a seasonal basis to Avignon in summer and to the French Alps during winter with a single weekly connection.


  • 答え: ユーロスターは、ロンドンからパリへはピーク時に30分おき、それ以外の時間帯でもおよそ1時間おきに運行しています。夏期繁忙時には、1日最多24便のパリ行きを運行しています。 また、ロンドンからブリュッセルへは、およそ1~2時間おきに運行中です。 このほかにも、夏期にはロンドン~ディズニーランド・パリ間を1日1往復、冬期には1週間に1往復運行しています。


  • 答え: 19時以降に発車する夜行列車(直行便)に乗車の際は、「19時ルール」が適用され、乗車日にパスの使用がなければ、翌日(夜行列車が目的地に到着する日)のみ1日がパスの使用日と見なされます。ただし、翌日の日付がパスの有効期間内でなければなりません。また、この夜行列車が深夜0時前に別の列車の乗り換えが必要な場合には、パスは2日分を使用することになります。


  • 答え: ヨーロッパの鉄道駅は旅行者でもとても使いやすい構造になっています。ほとんどの駅では、鉄道駅の中央部分に発着時刻を表示する案内板が設置されています。お持ちのチケットに記載されている発車時刻と列車番号を確認し、案内板を見て列車番号を探してください。案内板に乗車する列車を見つけたら、どのプラットフォームから発車するか確認してください。

    プラットフォームに到着したら、お持ちのチケットに記載されている車両番号と、各車両に記されている車両番号を確認し、乗車ください。車両には車両番号とおもに座席/寝台クラス(1等、または2等)も明記されています。

    列車に乗ると、飛行機や新幹線と同じように、座席に番号が付いられていますので、自分が予約している席を見つけてください。

    ヨーロッパの鉄道駅では、国際空港と同じように分かりやすい国際標準の絵文字(ピクトグラム)が使われています。この絵文字にしたがって行動すると、とても分かりやすいです。万が一、乗車予定の列車が見つからない場合は、駅の係員にお尋ねください。



  • A. A Eurail Select Pass offers you unlimited travel on the national rail networks of any 3, 4 or 5 adjoining countries that are connected by train or ship. These countries are to be chosen from a list of 24 participating countries.


  • A. You can make reservations to travel on TGV Lyria trains up to 3 months before your travel date. To take advantage of the best fares, always try to buy your ticket as early as possible. And when buying your TGV Lyria tickets, check what exchange and refund conditions apply. Your fare type will be clearly stated on your ticket.


  • 答え: 鉄道パスには学生割引はありませんが、26歳未満のお客様向けにお得なユースパスがございます。ユースパスは、12歳以上、26歳未満の旅行者を対象にしています。