国を選択 Japan  (変更する)

ユーレイル フィンランドパス

座席/寝台指定券を購入。

  • ほとんどの高速列車、シーニックトレイン(景観列車)、夜行列車では、座席/クシェット/寝台の指定券が必要です。
  • これら指定券の料金は合計金額には含まれていません。

指定券を購入

旅のプラン作りを簡単に!

ヨーロッパ鉄道旅行取り扱い75年の経験を誇るレイルヨーロッパグループだからこそできるお手伝い。35以上のヨーロッパ鉄道各社の鉄道料金や残席情報をリアルタイムで提供します。

詳細はこちら

カスタマーレビュー

快適さ

投票: 1
コストパフォーマンス

投票: 1
便利さ

投票: 1

フィンランドは、歴史の香り漂う街や、手つかずの森林と無数の湖が点在する国です。

パスの特徴

 パスの有効範囲:フィンランドの国鉄(または、それに相当する鉄道)網に乗り放題!
 パスの有効期間:1カ月間の有効期間内に通用日を3日間、5日間、または10日間選択できます。
 フレキシータイプのパス:有効期間内で通用日(鉄道を利用する日)を自由に選べます。連続した通用日を選ぶ必要はありません。
 座席クラス:1等、2等
 割引:子供(4歳以上、12歳未満)
 座席予約:高速列車やシーニックトレインにご乗車の際は座席指定券が別途必要です。レイルヨーロッパ公式サイトにてご予約いただけます。
" トラベルパッケージ:ヨーロッパ鉄道マップ、ヨーロッパ鉄道時刻表、トラベラーズガイドを無料でプレゼント!

パスの料金

表示料金の通貨単位:JPY。 追加するにはをクリックしてください。

通常のパス セーバーパス (2~5人)
ユーレイル フィンランドパス 大人 シニア ユース 子供 大人 子供
3 日 / 1 カ月 20,100 13,600 n/a n/a n/a n/a 10,300 7,000 n/a n/a n/a n/a
5 日 / 1 カ月 26,700 18,000 n/a n/a n/a n/a 13,500 9,200 n/a n/a n/a n/a
10 日 / 1 カ月 36,200 24,400 n/a n/a n/a n/a 18,300 12,400 n/a n/a n/a n/a

結果:

追加するにはをクリックしてください。

合計

¥0

鉄道パスのヴァリデート(使用開始手続き)するには?

鉄道パスは、ご利用前に駅窓口でパスの開始手続き(ヴァリデート)をしなければなりません。鉄道会社の駅職員によってパスの使用開始日と終了日が書き込まれ、ヴァリデーション印が押されます。この手続きは、鉄道パス(フレキシータイプ、または通用日連続タイプ)を使って最初に列車や船舶に乗車/乗船する前に必ず行わなければなりません。
の券面サンプルはこちらのリンクをクリック。パスの記載内容や記入事項などについて説明しています。 ユーレイル フィンランドパス


パスの利用対象者

ヨーロッパ各国、英国、トルコ、ロシア連邦以外の国に6カ月以上居住する人が、ユーレイル フィンランドパスをご購入、またはご利用いただけます。

ご利用方法

パスの有効化:ヴァリデート
 ユーレイルパスは発券日から6カ月以内に必ずヴァリデート(パスの有効化:パスの使用開始手続きをすること)しなければなりません。ヴァリデートは基本的にユーレイル 1カ国パスの券面に記載されている国の鉄道駅窓口の駅職員によって行われ、この際、パスにはパスポート番号が書き込まれます。

 パスは最初に利用する列車や船舶に乗車/乗船する前までにヴァリデートしなければなりません。セーバーパスをご利用の際は、パスに記載されているお客様全員が揃っていなければヴァリデートできません。

 パスの使用日は、旅行者自身が各使用日の最初に利用する列車に乗車する前に、パスの所定の日付欄にパスの使用日を書き込まなければなりません。

19時ルール
 有効なユーレイルパスで19時以降に発車する夜行列車(直行便)をご利用の際、該当日にパスの利用がなかった場合には、翌日の日付をパスに記入します。この際、夜行列車の到着日がパスの有効期間内であることが条件となります。ただし、夜行列車アルテシアナイト(パリ発ローマ行き)は19時数分前に発車しますが、19時ルールが適用されます。

 有効なユーレイルパスで19時前に発車する夜行列車に乗車の際は、パスの使用日として2日分(夜行列車の乗車日とその翌日の目的地到着日)の日付をパスに記入します。この場合においても、夜行列車の到着日はパスの有効期間内であることが条件です。

パス所持者は毎回、列車やバス、船舶に乗車/乗船する前にはパスカバーにあるトラベルレポート欄に青色か黒色のインクで乗車/乗船区間を明記してください。トラベルレポート欄に乗車記録がないのに列車に乗車するなどパスを使用した際には、罰金とともに乗車区間の正規料金が課せられることがあります。ご注意ください。

フィンランドでのボーナス特典

フィンランドの国内を網羅する鉄道会社は、フィンランド国鉄(VR)です。

航路の割引き特典

シリアライン社(Tallink Silja Oy)の運航する以下の航路で割引が適用されます。 www.tallinksilja.com
 ヘルシンキ~ストックホルム(マリアンハミナ経由):50%割引き
 トゥルク~ストックホルム(マリアンハミナ経由):50%割引き
 ヘルシンキ~タリン:50%割引き
 ヘルシンキ~ロストック(ドイツ):30%割引き 全ての割引料金はキャビンカテゴリーA~Cに適用されます。港湾税が別途必要です。 Tel:+358(0)600 174 552(フィンランド) Tel:+46(0)822 2140(スウェーデン)

ヴァイキングライン社の運航する以下の航路:50%割引き。 www.vikingline.fi
 トゥルク/ヘルシンキ~ストックホルム(スウェーデン)

その他の特典

鉄道博物館の入館料:無料
 Minkiö:Kiipuntie 49, Kiipu village  www.jokioistenmuseorautatie.fi
 ヨキオイネン:狭軌道博物館(開館:6~8月中旬)
 ヒュヴィンカー: www.rautatie.org Hyvinkäänkatu 9 Tel +358 (0) 3072 5241

Veljekset Salmela社の以下のバス区間:無料
 ハパランダ(スウェーデン)~ケミ/トルニオ

旅行先

バルト海に突き出した半島にある首都ヘルシンキから旅を始めましょう。南部海岸の町を巡ったり、東部のロシアとの国境線あたりへと向ったり、北極圏間近の町を訪ねたり。

map need flash

よくある質問


  • A. Like most high-speed trains in Europe, you need to make a booking when travelling with Thalys. Passholders with passes covering the whole Thalys route (Eurail Global Pass, Eurail Select Pass including France, Benelux or Germany, depending on the route, Eurail and Benelux-France) benefit from special Passholder fares. Just bear in mind that some passes covering partially the Thalys sector like France Rail Pass but also Eurail passes including Benelux-France / France-Germany / France-Italy / France-Spain / France-Switzerland / Benelux also offer special Passholder deals. German Rail Pass is not valid on Thalys routes to Germany.


  • 答え: 最も人気の高いユーレイル グローバルパスは、次の21カ国で、1等席を利用する鉄道の旅を無制限に楽しめるパスです。オーストリア、ベルギー、クロアチア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ルクセンブルク、オランダ、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スロヴェニア、スペイン、スウェーデン、スイス。15日間から3カ月間まで毎日パスを使用できる「通用日連続タイプ」と、2カ月間の有効期間内で10日間、または15日間、パスの通用日(パスの使用日。鉄道に乗車する日)を自由に選べる「フレキシータイプ」のパスがあります。

    一方、ユーレイル セレクトパスは、24カ国の中から「国境を接する」3、4、5カ国を選択します。2カ月の有効期間内に通用日(パスを使用する日)を選び、列車に何度でもご利用いただけるパスです。 ユーレイル セレクトパスは次の国から選択できます。オーストリア、ベネルクス(ベルギー、ルクセンブルク、オランダ)、ブルガリア/セルビア/モンテネグロ、クロアチア/スロベニア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スペイン、スウェーデン、スイス。

    ユーレイル グローバルパスとユーレイル セレクトパスのいずれも、お得なボーナス特典が満載です。



  • A. Eurostar journeys can be booked up to 6 months in advance of the return date of travel. Eurostar Direct services to Disneyland Resort Paris have a longer booking period and are made available further in advance. And Eurostar Direct seasonal services to the French Alps and Avignon are opened for sale for the entire season.


  • 答え: 大人用パス、またはシニアパス所持者といっしょに同一行程を旅するお子様(5歳以上、16歳未満)1人が無料になるパスです。


  • A. Your Eurail Select pass must be validated by a railway official in one of the countries mentioned on the Eurail Select Pass (station’s desk) who also fills your first and last day of travel in the passport number.


  • A. All passengers with an AVE ticket may carry up to two pieces of hand luggage, for which they will be responsible and which they must store in the designated areas. The total weight limit is 20 kg and the combined dimensions (length + width + height) of each piece of luggage must not be more than 250 cm.


  • A. Eurostar Business Premier passengers will be offered a 3-course meal with refreshments at seat meanwhile in Standard Premier, you will get a light and cold meal with refreshments at seat. A bar buffet car with a selection of food and beverages for purchase is also available on Standard class.


  • 答え: ほとんどの数カ国周遊パスと一部の1カ国パスには、地図がついています。このサイトでもオンライン地図をはじめ、主要都市の駅構内図もご利用いただけます。


  • 答え: 鉄道パスは、パスが有効な、対象国でのみご利用いただけます。鉄道パスに含まれていない国を通過する際には、その区間の乗車券が別途必要となります。たとえば、ドイツからオーストリアを通ってイタリアに行く場合には、オーストリアがユーレイル セレクトパスに含まれていない場合、通過するオーストリア国内の区間について別途、乗車券を購入しなければなりません。

    まだパスを購入していない場合は、当サイトにあるオンラインマップを見て、ルートを確認してください。



  • 答え: 空室があれば、3人部屋の「T3」が最適ですが、「T3」のコンパートメントは、すべての列車に設置されているわけではありません。「T3」がご利用いただけない場合は、2人用(ダブル)と1人用(シングル)のコンパートメントをそれぞれ予約してください。また、空室状況やルールにもよりますが、4人部屋の「T4」や6人部屋の「T6」を予約することも可能です。


  • A. The Eurail Select Pass is valid on trains operated by the national railways of the three to five bordering countries you select. However, some trains require seat reservations. For example, for many high-speed services, international trains, scenic trains and all night trains, an advance reservation is compulsory.


  • A. Paper tickets will be sent to you by postal mail prior to departure.


  • A. TGV Lyria is a high speed train and requires a compulsory reservation. Special pass holder fares are available if you carry a Eurail Pass covering France or Switzerland, Swiss Pass or France Rail Pass but subject to limited availability.


  • 答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。


  • A. Paper tickets will be sent to you by postal mail prior to departure.


  • 答え: 家族割引きのある鉄道パスがいくつかあります。

    スイスでは、スイストラベルシステム(STS)の「スイスファミリーカード」(無料)があれば、親同伴のお子様(6歳以上、16歳未満)は全員無料となり、ご家族でお得にスイス鉄道の旅を楽しめます。

    英国では、ブリットレイルのファミリーパスをご用意しています。大人用パス、またはシニアパスを所持する大人に同伴するお子様(5歳以上、16歳未満)は無料になります。

    「グレートブリテンヘリテージ ファミリーパス」は、大人2人と子供3人までが一緒に旅行を楽しめるパスです。

    多くの鉄道パスは、2人以上で同じ行程をいっしょに旅する際に適用されるセーバーパスがあります。これらセーバーパスはお子様(4歳以上、12歳未満)も1人とカウントされ、子供料金は大人の半額となります。



  • 答え: ガトウィック エクスプレスは、ロンドンのビクトリア駅に到着します。


  • A. Frecciarossa trains offer a full sit-down restaurant service, with a regularly changing menu of traditional Italian dishes. The restaurant is very modern and elegant. Alternatively, Frecciarossa trains also feature a coffee bar service offering fresh sandwiches, snacks, desserts and hot and cold beverages.


  • 通常ご利用いただいているクレジットカードと同じプロセスでご利用いただけます。レイルヨーロッパのウェブサイトでは、これらの新しい支払い方法にも対応しています。



  • 答え: はい。旅行期間が終了する深夜24時まで、鉄道パスを利用して何度でも国内の鉄道の旅が楽しめます。


  • A. When travelling to Switzerland, or departing from this country, your ticket does not need to be punched. Ticket inspectors will check your ticket during your Lyria journey. You should be able to produce currently valid proof of eligibility for the fare you have chosen at any time.


  • A. There are no check-in before boarding a Thalys train and ticket control and passport checks will occur onboard the train. Also worth remembering that children less than 12 years old travelling alone are not accepted on board Thalys trains.


  • 答え: スペインデイトレインの1等席は、大きくて快適なリクライニングシート、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをご利用いただけます。フレンドリーなスタッフが座席に軽食と飲み物とお持ちします。

    一方、2等席は足元にゆとりのある座席、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをご利用いただけます。また、ビュフェ/バー車両では各種スナックや軽食、飲み物などを販売しています。ご利用ください。



  • 答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。 通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。


  • A. ICE trains offer two travel classes: Standard and First. On First Class, some coaches feature individual video screens. Electric sockets for laptops or DVD players can be found in most First class carriages. Quiet zones are also reserved for passengers who want to travel in peace.


  • A. Swiss passes must be validated within 6 months of issuing date by a railway official in Switzerland (station’s desk) who also fills in the passport number. Swiss passes must be validated prior to boarding the first train.


  • 答え: イタリア国内トレインの1等席は、大きくて快適なリクライニングシートで、2等席は、足元にゆとりのある座席です。主要路線ではビュッフェ/バー車両が連結され、充実したメニューの食事と飲み物を販売しています。


  • 答え: 鉄道パスの1日は、深夜0時から深夜24時(翌日の深夜0時)までの24時間となります。この間、有効な鉄道パスを使って何度でも自由に列車にご乗車いただけます。


  • 答え: 次の2つのオプションがあります。 オプション(1) 1人用の寝台「シングル」を選択して予約します。次に残る2人がダブル(2人部屋)を選択し、予約します。 オプション(2) 1人用のシングルを選択します。1度に3室のシングルを予約することはできませんので、同じ手順で1人ずつ順に予約してください。


  • 答え: 2人用(ダブル)のコンパートメントをご予約ください。空きがない場合には、3人部屋の「T3」をご予約いただけますが、この場合、3台目の寝台は他の旅行者が利用することになります。


  • 答え: 乗客1人につき、中型サイズのスーツケースなどの荷物を2つと、ハンドバックなどの小さな手荷物1つを持ち込むことができます。


  • 答え: 座席指定券をはじめ、鉄道チケット類はヨーロッパへ旅立つ前に購入しておいた方が安心です。列車やその乗車時間帯によっては早い段階で満席になります。満席の場合、現地で旅行プランを変更せざるを得なくなってしまいます。


  • 答え: ユーレイルパスを使うことで、英国内の列車に割引料金ではご乗車いただけませんが、パリ、またはブリュッセルからロンドンまで運行している高速列車ユーロスターは、お得なパスホルダー料金でご乗車いただけます。ただし、レイルヨーロッパでは、英国内で販売されている区間乗車券と同じ料金設定での乗車券を販売しており、これらは大変競争力のある料金設定となっています。また、英国内を鉄道で旅行する際には、各種ブリットレイルパスがお得で、便利です。


  • 答え: 禁煙車両はすべての列車に連結されています。また、ほとんどの高速列車は全車両すべて禁煙です。喫煙車を連結している列車でも、予約をする場合には禁煙車両の予約となります。

    フランス、イタリア、ノルウェー、ドイツ、オーストリア、スウェーデン、ベルギー、オランダ、ルクセンブルク、スイスでは全車両禁煙となっています。



  • できます! レイルヨーロッパのウェブサイトでは新しい支払い方法にも対応していますので、現在、鉄道チケットやパスをご予約いただくと、PayPal、ウェスタンユニオン、Boleto Bancario、Moneybookers.com、eNets、BPayといったお支払いサービスをご利用いただけます。ご利用いただけるお支払い方法については、お客様が居住する国によって異なります。



  • 答え: パリ~シュトゥットガルト線はTGVによる運行となります。1等席は、ヘッドレストとフットレストが付いた座り心地のよいリクライニングシートで、2等席よりもゆとりある大きめの座席になっています。禁煙車両で、座席には電源ソケットをコンセントと読書灯を備えました。降車駅でご利用いただけるタクシーの予約サービス(別途費用がかかります)があります。

    2等席では、ヘッドレストとフットレストが付いた座り心地のよいリクライニングシートで、座席には読書灯を備えました。禁煙車両をご利用いただけます。また、バー車両が連結されており、フードコーナーでは各種食事、軽食、スナック、飲み物を販売しています。



  • 答え: 鉄道パスを使って鉄道に乗車、あるいはボーナス特典を利用する前には、必ず、鉄道パスの使用開始手続きをとなければなりません。これがヴァリデーションです。鉄道パスをご購入いただいた日本の旅行会社で、または鉄道パスが有効な国の国鉄駅(またはそれに相当する鉄道駅)のチケット窓口で、駅職員によってパスの有効期間の開始日と終了日、パスポート番号をパス(券面)に記入し、スタンプを押してもらいます。この際、パスポートの提示が必要となります。


  • A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains or public transport services as you wish.


  • 答え: 誰と誰が同室になるかのグループ分けをしたら、コンパートメントを人数分予約します。1人部屋(シングル)、2人部屋(ダブル)、または夜行列車によっては3人用のコンパートメント「T3」がありますので、順にコンパートメントごと別々に予約を進めます。


  • A. AVE services offer two different classes of travel: in first class, depending on the train, you will be able to choose between First Class Club and Preferente where you can enjoy a meal served at seat, an access to VIP lounges in the main Spanish railways stations, daily press and free parking (24 hours if you have a single ticket, 48 hours for a return). Turista class, as known as 2nd class, includes a family area, children’s board games, wheelchair facilities as well as audio/video devices.


  • 答え: ヨーロッパの鉄道駅はとても見つけやすく、簡単にアクセスできる場所にあります。鉄道駅そのものの住所が明記されていることはあまりありませんが、一般的に町の中心に位置しており、バスやタクシーなど市内公共交通機関で簡単にアクセスできます。 ホテルから鉄道駅への行き方については、ホテルのコンシェルジュに尋ねるといいでしょう。また、通常、タクシーの運転手は鉄道駅への行き方は知っているはずです。ご安心ください。


  • A. A Swiss Pass enables you to travel free of charge in the Swiss public transport services for periods ranging from four days to one month in 41 cities.


  • A.私達はあなたの支払が可能な限り効率的かつ安全に行われることを確保するために世界的なグローバル収集ネットワークのオンラインサービスを使用してください


  • A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains as you wish.


  • 答え: 鉄道パスやチケット(区間乗車券、包括運賃チケットなど)を盗難、紛失した場合には払戻し、または変更の対象にはなりません。未使用でヴァリデーションされていない鉄道パス、未使用のチケットやツアー開始前のパッケージ商品に限り、払戻しの対象となりますが、この際、最低15%のキャンセル料がかかります。 払戻し額については、ご購入いただいた料金タイプによって異なります。このサイトで鉄道パスをはじめ、乗車区間の発着時刻や運賃の検索結果画面にある「利用条件」をクリックして、払戻し額とそのルールをご確認ください。 夜行(寝台)列車:列車が出発する3日前に乗車する鉄道駅でキャンセルすれば、通常は料金の80%が払戻しされます。予約をキャンセルしなかった場合は、払戻しの対象とはなりません。ご注意ください。 払戻しを受ける際には、未使用であることを証明するため、乗車予定の列車が発車する前に、鉄道パスであれば、ヴァリデーション前に、ヨーロッパの鉄道駅で「Not Used」(不乗証明)のスタンプを捺してもらう必要があります。すでにお客様が鉄道パス、またはチケット類を購入済みの場合は、各パスやチケットに適用されるキャンセル条件をご確認ください。 鉄道パスの払戻しを受けるには、発券日から6カ月以内、一部のパスは1年以内に払戻しに必要な書類を、日本の発券オフィスに返却し、手続きしなければなりません。包括運賃チケット(乗車券+座席指定券)の払戻しについては、発券日から60日以内に日本の発券オフィスに返却しなければなりません。 問い合わせ先と住所については[ここをクリック]。


  • 答え: 通用日連続タイプの鉄道パスでは、パスの有効期間内なら毎日、鉄道にご乗車いただけます。フレキシーパスは、より長い有効期間の中で鉄道パスの通用日(パスを使って鉄道に乗車する日)を自由に選ぶことができます。


  • A. The Eurail Italy Pass is the best choice if you want to spend your time exploring Italy. Eurail Italy pass is valid for one month, and the number of travel days available varies from 3 to 10 days.


  • A. On-board Frecciarossa trains, the official luggage allowance is two large bags or suitcases and one piece of hand luggage. It’s enough to enjoy a very long trip and explore the richness of Italy.


  • 答え: 検索した列車は全席自由席で、座席予約は必要ない列車です。列車の発着時刻を書きとめておくといいでしょう。この列車に乗るには、有効な鉄道パスが必要です。乗車したら空いている席に座ってください。


  • A. Reservation is only compulsory for ICE Trains called ICE Sprinter as these trains have special services such as a meal and newspaper. Here is the list: Hamburg HBF - Frankfurt HBF, Frankfurt HBF- Berlin HBF, Berlin HBF - Frankfurt HBF, Hamburg HBF – Koeln HBF and Koeln HBF – Hamburg HBF.

    Passes valid to travel within Germany cover Eurail Global and Select Passes including Germany / Eurail Germany-Benelux Pass / Eurail Germany-Denmark Pass / Eurail Germany-France / German Rail Pass.



  • 答え: 区間乗車券や指定券の購入、あるいは時刻表検索時に表示される検索結果画面の料金は、検索した人数分の合計金額です。往復で検索した場合、まず往路の合計額が表示されますので、候補の中から往路便を選択し、「ショッピングを続ける」をクリックすると、復路のスケジュールと料金が表示されます。


  • A. Located in the middle of the train (carriage 4 or 14), TGV Lyria bar provides a service for tasty snacks and meals: sandwiches, hot/cold local dishes, salads, children’s menu, hot and cold drinks, treats are available to eat at the bar or take away. In First class, you can also enjoy the convenience of Lyriapremière service at seat.


  • A. There are no check-in or customs procedures before boarding a Frecciarossa train. Though, ticket control and passport checks will occur on board Frecciarossa train.


  • A. This depends mainly on what Eurostar ticket you have. Business Premier passengers can check-in just 10 minutes before departure whereas Standard Premier and Standard passengers need to check-in 30 minutes before departure. To ensure you have time to go through the security checks and passport control, we would recommend you arriving at the station at least 45 minutes prior to your scheduled departure with Eurostar.


  • チケットをご予約いただく際、印刷オプションを選択いただけます。紙で発券するチケット、Print@Homeチケット、あるいはTODチケットです。紙で発券するチケットはすべての鉄道チケットで有効です。それ以外については、ご購入いただく路線によって選択いただけるものとそうでないものがあります。TODチケットはユーロスター、英国鉄道(ATOC)、フランス発のすべての列車(国内列車、タリスやTGVリリアなどの国際路線の列車)のみです。Print@Homeチケットは、ユーロスター、タリス、フランス国内ジャーニートレインとスペイン鉄道(RENFE)の列車にのみ有効となります。



  • 答え: ヨーロッパでは、シャワー設備のない列車がほとんどですが、スペインとパリやミラノ、チューリッヒを結ぶエリプソスなどの夜行列車では、個室寝台内に、または共有設備としてシャワーを完備しています。


  • 答え: 19時以降に発車する夜行列車(直行便)に乗車の際は、「19時ルール」が適用され、乗車日にパスの使用がなければ、翌日(夜行列車が目的地に到着する日)のみ1日がパスの使用日と見なされます。ただし、翌日の日付がパスの有効期間内でなければなりません。また、この夜行列車が深夜0時前に別の列車の乗り換えが必要な場合には、パスは2日分を使用することになります。


  • A. A travel day is any travel between 12 midnight on one day to 12 midnight of the following day (i.e. a 24-hour period). On each travel day, you can take as many trains or participating ferries as you wish.


  • A. A Swiss pass is valid on trains operated by SBB (Schweizerische BundesBahn), the national railway company of Switzerland. For domestic trains in Switzerland operated, seat reservations are not required. Exceptions are the special scenic trains such as Bernina Express, Glacier Express, Golden Pass and Wilhelm Tell Express. For these trains, a supplement and/or seat reservation is required for Swiss Pass holders. There are also some international trains from Switzerland that require a reservation fee. Examples are the ICE International to Germany, the TGV Lyria to France and the Railjet to Budapest.


  • 答え: 一般的に列車内に持ち込めるスーツケース類は1人2個(大サイズ)までです。列車内には、頭上の荷物棚のほか、座席の後方部分にも荷物を収納できます。また、各車両の端には荷物置き場が設けられています。ポーターサービスはありませんので、ご自身でスーツケースなどの荷物を列車へと運び、荷物置き場などに収納してください。

    ご注意:車内での荷物管理は各旅行者の責任となります。鉄道会社は、紛失や破損、盗難などに関する一切の責任を負いません。自己管理を徹底してください。可能であれば、荷物置き場付近や、荷物が見える位置に座るようにしたいものです。また、荷物には忘れずに鍵を掛け、荷物棚にワイヤーで固定するのも一案です。



  • 答え: ほとんどの場合、鉄道パスはバスや地下鉄などの市内公共交通機関では使用できませんが、地上を走行する地域通勤列車ではご利用いただけます。

    ただし、スイスパス、およびスイスフレキシーパスは例外で、スイス国内の37都市で市内公共交通機関でご利用いただけます。



  • 答え: ヨーロッパの鉄道駅は旅行者でもとても使いやすい構造になっています。ほとんどの駅では、鉄道駅の中央部分に発着時刻を表示する案内板が設置されています。お持ちのチケットに記載されている発車時刻と列車番号を確認し、案内板を見て列車番号を探してください。案内板に乗車する列車を見つけたら、どのプラットフォームから発車するか確認してください。

    プラットフォームに到着したら、お持ちのチケットに記載されている車両番号と、各車両に記されている車両番号を確認し、乗車ください。車両には車両番号とおもに座席/寝台クラス(1等、または2等)も明記されています。

    列車に乗ると、飛行機や新幹線と同じように、座席に番号が付いられていますので、自分が予約している席を見つけてください。

    ヨーロッパの鉄道駅では、国際空港と同じように分かりやすい国際標準の絵文字(ピクトグラム)が使われています。この絵文字にしたがって行動すると、とても分かりやすいです。万が一、乗車予定の列車が見つからない場合は、駅の係員にお尋ねください。



  • 答え: 無料のボーナス特典を利用すれば、鉄道パスの通用日(パスの使用日)を1日使うことになります。割引きとなるボーナス特典を利用した場合には、鉄道パスの通用日を1日使うことにはなりません。ただし、ボーナス特典を利用する際には、ヴァリデーション(パスの使用開始手続き)された有効な鉄道パスでなければなりません。


  • 答え: 子供用の鉄道パスは通常、大人の半額となっています。一部の鉄道パスでは、子供料金の設定がないケースもあります。また、区間乗車券については、ほとんどの列車で子供料金を設定していますが、それぞれの列車によってその割引率は異なります。一般的に子供料金は大人の半額です。

    また、お子様が無料になるパスもあります。スイストラベルシステム(STS)のパスを所持する親といっしょに同一行程を旅行するお子様(16歳未満)は無料です(スイスファミリーカード)。ブリットレイルにはファミリーパスがあり、大人用パス、またはシニアパスを所持する大人に同伴するお子様(16歳未満)は無料になります。



  • A. Frecciarossa trains run on the high-speed line connecting Turin to Salerno, Northern to Southern Italy and more particularly Milan, Bologna, Florence, Rome, and Naples. These trains connect Bologna to Florence in just 37 minutes and Rome to Milan in less than 3 hours. Travel time between Milan and Florence is just 1 hour and 45 minutes.


  • 答え: はい、できます。


  • 答え: 夜行列車の寝台料金は、次の要素で決まります。 1. チケットの料金 2. 乗車する列車のタイプ 3. コンパートメントのタイプ 日中運行されている列車と同じように、夜行列車の中にも異なるレベルの列車があります。日中運行されている列車ですと、一般的に、サービスが限定的でスピードの遅い普通列車よりも、座席や車内サービスが充実する高速列車の乗車運賃は高く設定されています。長距離の国際路線を走る夜行列車は、車両の質も高く、サービスも充実している傾向が強いため、その分、運賃は高く設定されています。


  • A. When travelling with Thalys, you can carry a maximum of two suitcases per paying passenger (the largest side must be equal to 85 centimetres) and one item of hand luggage.


  • 答え: ほとんどの高速列車と、夜行列車や国際路線を走る列車は、包括運賃チケット(乗車券+指定券)として販売していますので、この場合は1等でも、2等でも座席が確保されています。鉄道パスをお持ちのお客様は、座席予約できない列車にはパスのみでご乗車いただけますが、包括運賃チケットが採用されている列車にご乗車の際は、別途、座席予約しなければなりません。この場合、大変お得なパスホルダー料金で座席指定券をご購入いただけます。なお、座席予約できない列車もあります。


  • A. Reservation is compulsory on TGV and if you are a pass holder, you still need to buy a TGV ticket. Among the passes available on TGV, you’ll be able to choose between Eurail Global, Eurail Select Pass or Eurail two country pass including France. France Rail Pass and France Rail Pass Premium are also among the possible options and offer last minute “Easy Access” reservations.


  • A. ICE trains link major German cities from Cologne in the west to Berlin in the east. But they also cross borders and go into France, Switzerland, Belgium, Austria, Denmark and the Netherlands.


  • A. TGV trains offer a buffet car where you can find a vast choice of hot and cold meals. Drinks and snacks are also available at vending machines on all TGV trains. You are also allowed to bring your own food and drink onto the train.


  • 答え: はい。 パスポートと鉄道パスに記載されている名前が一致しないと、車掌が鉄道パスを没収することもあります。ご注意ください。


  • 答え: 寝台コンパートメントは、その人数とアメニティによってさまざまです。数字とシングルやダブルといった名称は、各コンパートメントの寝台の数を示します。 クシェットとは、簡易寝台のことで、通常、2等にあたります。ベッドが6台、あるいは4台設置され、男女相部屋となります。アメニティは備えていません。 一部のコンパートメントでは、すべてのベッドを予約しない限り、男女別部屋になっていますので、ご注意ください。夜行列車に関する詳細情報は、各夜行列車のページを参照してください。


  • 答え: タルゴデイの1等席「プリファレンテ」は、鉄道駅にあるAVEラウンジをご利用いただけます。車内では、大きめの快適なリクライニングシートで、座席でのお食事のほか、ビデオ&オーディオプログラムをお楽しみいただけます。

    一方、2等席は、足元にゆとりのある座席で、ビデオ&オーディオプログラムをお楽しみいただけます。ファミリー向けのスペースのほか、子供が楽しめるボードゲーム盤を備えます。ビュッフェ車両では軽食や飲み物をお買い求めいただけます。



  • 答え: 5人の旅行者で寝台列車を利用するには、2つの個別のリクエストが必要です。 次の選択肢が考えられます。  a)寝台ダブルに2人、残る3人は可能であれば、3人部屋の「T3」コンパートメントを予約します。  b)寝台シングルに1人、残る4人は可能であれば、4人部屋の「T4」コンパートメントを予約します。  c)寝台ダブル(2人部屋)を2室予約し、1人が寝台シングルを利用します。  d)5人全員で6人部屋の「T6」のコンパートメントを予約します。 オプションa、b、cでは、それぞれ個別に予約する必要があります。オプションdは、「T6」1室の予約ですので、一度の操作で予約できます。


  • 答え: 購入者の国籍ではなく居住国を基本に鉄道パスや鉄道チケットを販売しています。ヨーロッパ各国、英国、モロッコ、トルコ、旧ソビエト連邦に居住する人には、これら鉄道商品を販売することができません。

    ただし、上記の国籍のお客様でも、これらの国以外に6カ月以上、居住している人は、居住国においてヨーロッパ鉄道商品をご購入いただけます。



  • A. Lyria trains offer two different classes of travel. In First class, a delicious cold at-seat meal is offered to you, no matter what time you travel. A large selection of Swiss, French, international magazines and newspapers are also available for your perusal. Onboard taxi booking service is also available from Monday to Friday. Comfortable seats will welcome you in Second class where you can also enjoy the convenience of a bar-buffet car.


  • 答え: 「スイスファミリーカード」は、有効なスイストラベルシステム(STS)のパスを所持する親といっしょに同一行程を旅行するお子様(6歳以上、16歳未満)が無料になる、とてもお得なパスです。しかも、「スイスファミリーカード」は無料で発券されます。STSのパスを購入する際に、無料の「スイスファミリーカード」をリクエストしてください。その際は必ず①お子様のローマ字氏名 ②お子様の生年月日 ③同行される親のローマ字氏名 ④現住所-をお知らせ下さい。


  • 答え: すべての1等の鉄道パスは、夜行列車の全タイプのコンパートメントに有効です。2等の鉄道パスを持っている場合は、3人部屋の「T3」、またはクシェットを利用できます。「T4」コンパートメントには1等と2等があります。ご購入時には「T4」がどちらのクラスか、ご確認ください。


  • 答え: 残念ながら、進行方向を向いた座席をリクエストすることはできません。一般的に列車は最終目的地の駅のホームに入線すると、今度は車両後方部を先頭として、再び発車します。このため、進行方向に対しての座席の向きは、列車や行き先によってその都度変更されることになります。


  • 答え:
     まず、紛失や盗難発生後24時間以内に警察に報告しなければなりません。

     紛失/盗難後も予定通りに旅行を続けるために、別途、鉄道パスや区間乗車券をご購入いただくことになります。

     日本帰国後30日以内に、レイルヨーロッパに対して補償請求を行ってください。その際、警察の報告書、現地で代わりに購入した鉄道パス/区間乗車券、ヨーロッパへの往復航空券などを提出してください。請求に対しての審査を円滑に行うため、紛失や盗難の状況についても簡単な説明文の提出も必要となります。



  • 答え: 多くの鉄道パスでは「19時ルール」が適用されます。19時以降に発車する夜行列車(直行便)を利用した場合、その日にパスを利用していなければ、翌日がパスの使用日と見なされます。この場合、パスは1日分のみ使用することになります。鉄道パスを使って夜行列車に乗車の際は、パスカバーに記載されているルールをご確認ください。


  • 答え: 鉄道パスの中には、60歳以上の旅行者向けのお得なシニアパスをご用意しています。
     バルカン フレキシーパス(1等席)
     ブリットレイルパス、ブリットレイル フレキシーパス(1等席)
     ブリットレイル イングランドパス、ブリットレイル イングランドフレキシーパス(1等席)
     フランスレイルパス(1等席)
     ユーレイル アイルランドパス(2等席)
     ユーレイル ルーマニアパス(1等席)


  • A. Also known as the red train, Thalys trains link Paris to the gems of Northern Europe: Brussels in 1 hour and 22 minutes, Amsterdam in 3 hours and 18 minutes, and Cologne in 3 hours and 14 minutes. On a seasonal basis (from the end of December till mid - April), Thalys Snow travels from Brussels Midi to the ski resorts in Chambéry, Albertville, Moutiers, Aime-la-Plagne, Landry and Bourg-St-Maurice, every Saturday without any stops.


  • 答え: ユースパスは、26歳未満の旅行者を対象にしたとてもお得な割引きパスです。ユーレイルをはじめ、多くの鉄道パスでユースパスが設定されています。


  • 答え: コンパートメントは列車や路線によって異なります。もっとも一般的な夜行列車のコンパートメントは、シングル、ダブル、クシェットです。夜行列車によっては、デラックス寝台や、3人部屋の「T3」、4人部屋の「T4」などがあります。


  • 答え: 鉄道パスは、パスが有効な国の国境にある「国境駅」までを対象にしています。鉄道パスの有効でない国に鉄道で移動する場合には、別途、区間乗車券を購入しなければなりません。

    複数の国の旅行を計画している場合は、2カ国、またはその地域で有効な鉄道パスの購入をご検討ください。



  • 答え: 列車によって座席指定券が必要な場合があります。国境を越える国際列車にご乗車の際には、すべて座席指定券が必要です。高速列車や夜行列車でも座席/寝台指定券が別途必要となります。鉄道パス所持者はこれら座席指定券を大変お得な料金でご購入いただけます。

    また、フランス、スペイン、イタリアでは、ほとんどの国内列車で指定券が必要です。



  • A.お支払いの詳細はエンコードされ、安全な接続を使用して送信されます。あなたが支払いのページでマウスの右ボタンでクリックし、"プロパティ"を選択することにより、セキュリティの詳細を確認することができます。

    ウィンドウは、すべての接続データを含むポップアップ表示されます。 "接続"フィールドには、SSL接続が使用されていることを示しています。番号と有効期限を含むクレジットカード情報は、、保存されません。



  • 答え: ビジネスプレミアクラスのお客様は、発車10分前まで、スタンダードプレミアとスタンダードクラスのお客様は、遅くとも発車30分前までに必ずチェックインしてください。


  • 答え: タルゴ200の1等席は、大きめの快適なリクライニングシートで、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをお楽しみいただけます。また、フレンドリーなスタッフが座席に軽食と飲み物をお持ちします。

    2等席は、足元にゆとりのある座席で、主要路線では座席でオーディオ&ビデオプログラムをお楽しみいただけます。ビュフェ/バー車両では各種スナックや軽食、飲み物などを販売しています。



  • 答え: レイルヨーロッパで購入いただいた鉄道パスや区間乗車券などのチケット類をお客様の居住国以外に送ることはできません。居住国から出国する前に、チケット類を含む旅行に必要なすべての書類を揃えておくことをおすすめします。


  • 答え: 座席予約の必要のない列車の区間乗車券(日本発券分)をお持ちの場合、乗車券に印字された使用開始日から2カ月間の有効期間内であれば、同じ方向に向う列車であれば、何度でも乗り降りできます。引き返すことはできません。

    高速列車や夜行列車など、ほとんどの場合、全席予約制の包括運賃チケットとなっており、途中下車などはできません。列車に自由に乗り降りしたい場合は、鉄道パスのご利用をおすすめします。



  • A. The following items of luggage are accepted at no extra cost on TGV trains and must be stored in the racks provided: hand luggage (suitcases, travel bags, rucksacks); skis in a bag; children’s prams; dismantled bikes in a bag; portable wakeboards in a bag. Also remember that on all French trains, including TGV, it is mandatory to place a tag on each piece of luggage identifying the traveller.


  • 答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなどの一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。

    2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。

    2時間を超える乗車区間では、1等席のご購入をおすすめします。



  • A. You can print your tickets from the convenience of your home or you can retrieve them from self-service machines in London St Pancras, Brussels Midi or Paris Nord station before boarding your Eurostar train.


  • A. AVE trains can be booked up to 60 days in advance, giving you plenty of time to plan the trip of your life is sunny Spain.


  • A. Check-in is usually open 30 minutes before AVE train leaves and is closed 2 minutes before departure. Also, bear in mind that ticket control and passport checks will occur before boarding AVE Trains. For travellers carrying Eurail Pass including Spain – just remember that you need to validate your pass prior to boarding AVE trains and get a reservation.


  • A. In Comfort1 (First class), drinks and meal are included in the price of your Thalys ticket and served at your seat. Meal includes a choice of drinks, cold starter and main course, but also bread and dessert. In Thalys Comfort 2 (second class), you will get access to a bar-buffet car which offers a variety of food and refreshments.