乗車前に
駅にて:
ランス駅からは徒歩10~15分で、大聖堂や観光案内所、ト宮殿に行くことができます。
ミュンヘン中央駅(Munchen Hauptbahnhof)はドイツでも最大規模の鉄道駅で、公共交通機関との素晴らしい接続、レストランやショッピングが楽しめます。
チェックインと乗車時:
乗車前には必ず黄色のボックス型機械でチケットを刻印(ヴァリデート)してください。
車内設備とサービス
| | 1等 | 2等 |
| 読書灯とテーブルを備えた大きなリクライニングシート |
√ |
√ |
| ファミリー向けのスペース(TGV車両のみ) |
√ |
√ |
| ビュフェ車両、バー車両 |
√ |
√ |
| 座席の電源ソケット |
√ |
|
| タクシー予約設備 |
√ |
|
| 座席での食事サービス |
√ |
|
A. ICE trains offer two travel classes: Standard and First. On First Class, some coaches feature individual video screens. Electric sockets for laptops or DVD players can be found in most First class carriages. Quiet zones are also reserved for passengers who want to travel in peace.
A. Like most high-speed train services, you’ll need to reserve a seat to travel on Frecciarossa trains. For holders of Eurail Global Pass, Eurail Select Pass (including Italy) / Eurail France-Italy pass / Eurail Greece-Italy / Eurail Italy Pass, just remember that you need to validate your pass before boarding a Frecciarossa train.
A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains or public transport services as you wish.
答え: ヒースロー エクスプレスはロンドンのパディントン駅に到着します。
可能です。鉄道チケットやパスは、最大3枚までのクレジット/デビットカードを使って決済できるようになりました。レイルヨーロッパのウェブサイトでは、以下のクレジットカード、またはデビットカードをご利用いただけます。VISA、VISAエレクトロン、マスターカード、マエストロ、AMEX、JCBです。ご利用いただけるお支払い方法については、お客様が居住する国によって異なります。
答え: 乗客1人につき、中型サイズのスーツケースなどの荷物を2つと、ハンドバックなどの小さな手荷物1つを持ち込むことができます。
A. When travelling with Thalys, you can carry a maximum of two suitcases per paying passenger (the largest side must be equal to 85 centimetres) and one item of hand luggage.
答え: フランス国内TGVの1等席は、2等席よりもゆとりのある快適なリクライニングシートで、電源ソケットを備えます。一部路線では、降車駅でご利用いただけるタクシーの予約サービス(別途費用がかかります)があります。2等席も快適な座席です。
バー車両にあるバー&フードコーナーでは、各種食事やスナック、飲み物を販売しています。ご利用ください。また、車内には自動販売機も設置されています。
答え: 普通寝台ダブル(2人部屋)を2室リクエストするか、あるいはその列車に4人部屋の「T4」(クシェット)コンパートメントがあれば、「T4」をリクエストしてはいかがでしょう。
通常ご利用いただいているクレジットカードと同じプロセスでご利用いただけます。レイルヨーロッパのウェブサイトでは、これらの新しい支払い方法にも対応しています。
答え: 鉄道パスの1日は、深夜0時から深夜24時(翌日の深夜0時)までの24時間となります。この間、有効な鉄道パスを使って何度でも自由に列車にご乗車いただけます。
A. TGV offers two different classes of travel: 1st and 2nd class. Larger seats that recline electronically, power sockets for laptop or mobile phone and access to the bar buffet car are among the main features you will find in TGV first class. In second class, you will enjoy comfortable seats with also an access to the bar-buffet car where you can choose from a vast selection of dishes and beverages.
A. TGV trains offer a buffet car where you can find a vast choice of hot and cold meals. Drinks and snacks are also available at vending machines on all TGV trains. You are also allowed to bring your own food and drink onto the train.
答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。
A. On-board Frecciarossa trains, the official luggage allowance is two large bags or suitcases and one piece of hand luggage. It’s enough to enjoy a very long trip and explore the richness of Italy.
答え: 鉄道パスを使って鉄道に乗車、あるいはボーナス特典を利用する前には、必ず、鉄道パスの使用開始手続きをとなければなりません。これがヴァリデーションです。鉄道パスをご購入いただいた日本の旅行会社で、または鉄道パスが有効な国の国鉄駅(またはそれに相当する鉄道駅)のチケット窓口で、駅職員によってパスの有効期間の開始日と終了日、パスポート番号をパス(券面)に記入し、スタンプを押してもらいます。この際、パスポートの提示が必要となります。
答え: 5人の旅行者で寝台列車を利用するには、2つの個別のリクエストが必要です。
次の選択肢が考えられます。
a)寝台ダブルに2人、残る3人は可能であれば、3人部屋の「T3」コンパートメントを予約します。
b)寝台シングルに1人、残る4人は可能であれば、4人部屋の「T4」コンパートメントを予約します。
c)寝台ダブル(2人部屋)を2室予約し、1人が寝台シングルを利用します。
d)5人全員で6人部屋の「T6」のコンパートメントを予約します。
オプションa、b、cでは、それぞれ個別に予約する必要があります。オプションdは、「T6」1室の予約ですので、一度の操作で予約できます。
答え: 19時以降に発車する夜行列車(直行便)に乗車の際は、「19時ルール」が適用され、乗車日にパスの使用がなければ、翌日(夜行列車が目的地に到着する日)のみ1日がパスの使用日と見なされます。ただし、翌日の日付がパスの有効期間内でなければなりません。また、この夜行列車が深夜0時前に別の列車の乗り換えが必要な場合には、パスは2日分を使用することになります。
A. A Swiss pass is valid on trains operated by SBB (Schweizerische BundesBahn), the national railway company of Switzerland. For domestic trains in Switzerland operated, seat reservations are not required. Exceptions are the special scenic trains such as Bernina Express, Glacier Express, Golden Pass and Wilhelm Tell Express. For these trains, a supplement and/or seat reservation is required for Swiss Pass holders. There are also some international trains from Switzerland that require a reservation fee. Examples are the ICE International to Germany, the TGV Lyria to France and the Railjet to Budapest.
A. Like most high-speed trains in Europe, you need to make a booking when travelling with Thalys. Passholders with passes covering the whole Thalys route (Eurail Global Pass, Eurail Select Pass including France, Benelux or Germany, depending on the route, Eurail and Benelux-France) benefit from special Passholder fares. Just bear in mind that some passes covering partially the Thalys sector like France Rail Pass but also Eurail passes including Benelux-France / France-Germany / France-Italy / France-Spain / France-Switzerland / Benelux also offer special Passholder deals. German Rail Pass is not valid on Thalys routes to Germany.
A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains as you wish.
答え: - ビジネスクラスは、ビジネス客に最適なクラスで、最高のサービスを提供しています。変更/払戻しに関する条件もフレキシビリティが高くなっています。駅でのビジネスラウンジのご利用のほか、1等席で、食事がチケット料金に含まれます。また無料の新聞サービスがあります。
フレキシー1等は、乗車予定の列車が発車する前であれば、条件付きで変更、または払戻しができます。昼間のデイトレインでは1等席をご利用いただけ、夜行列車では寝台、または1等のクシェット(簡易寝台)をご利用いただけます。軽食やスナックなどがチケット料金に含まれます。
格安1等は、1等席のもっとも安い料金ですが、ほとんどの場合、変更/払戻しができません。ご注意ください。昼間のデイトレインでは1等席をご利用いただけ、夜行列車では、寝台、または1等のクシェット(簡易寝台)をご利用いただけます。軽食やスナックなどがチケット料金に含まれます。
フレキシー2等は、乗車予定の列車が発車する前であれば、条件付きで変更、または払戻しができます。昼間のデイトレインでは2等席をご利用いただけ、夜行列車ではクシェット(簡易寝台)のご利用となります。車内販売での軽食やスナック、飲み物をお買い求めいただけます。
格安2等は、大変お得な料金のチケットで、ほとんどの場合、変更/払戻しができません。ご注意ください。昼間のデイトレインでは2等席をご利用いただけ、夜行列車ではクシェット(簡易寝台)のご利用となります。車内販売での軽食やスナック、飲み物をお買い求めいただけます。
料金の違いによるご利用条件は、列車などによっても異なります。ご購入の際は、各料金の「利用条件」を必ずご確認ください。
答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなど、一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。
2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。
2時間を超える乗車区間では、1等席を予約することをおすすめします。
答え: 次の列車は座席指定券、または寝台指定券が必要です。ユーロスター、タリス、TGVリリア、フランス国内TGVを含むすべてのTGV、AVE、アルテシアデイ/アルテシアナイト(フランス - イタリア)、RENFE、トレンイタリア、リヴィエラデイトレイン/ナイトトレイン、スウェーデンデイトレイン/ナイトトレイン、シティナイトライン(CNL)、パリ-ドイツナイトトレイン、パリ-モスクワナイトトレイン、エリプソス、ルネア(フランス国内夜行列車)。
これら高速列車や夜行列車は、包括運賃チケット(乗車券+指定券)が適用されます。また、有効な鉄道パスをお持ちのお客様には、大変お得なパスホルダー料金でこれら指定券をご購入いただけます。弊社サイトで「指定券検索」して詳細をご確認ください。
スイスのシーニックトレインと、ドイツの一部ICEでも座席指定が必要ですが、路線と時間によって異なります。
A. No you can’t. You need to buy your Swiss pass before coming to Europe.
A. Lyria trains offer two different classes of travel. In First class, a delicious cold at-seat meal is offered to you, no matter what time you travel. A large selection of Swiss, French, international magazines and newspapers are also available for your perusal. Onboard taxi booking service is also available from Monday to Friday. Comfortable seats will welcome you in Second class where you can also enjoy the convenience of a bar-buffet car.
答え: 鉄道パスは最初に鉄道に乗車する日の6カ月前から購入できます。 また、鉄道パスの発券日から6カ月以内にバリデーション(パスの使用開始手続き)しなければなりません。
答え: 次の2つのオプションがあります。
オプション(1)
1人用の寝台「シングル」を選択して予約します。次に残る2人がダブル(2人部屋)を選択し、予約します。
オプション(2)
1人用のシングルを選択します。1度に3室のシングルを予約することはできませんので、同じ手順で1人ずつ順に予約してください。
A. With a Eurail Italy pass, you can travel on all trains from Trenitalia, the Italian railway company. Just bear in mind that reservation is compulsory on-board Frecciarossa, Frecciabianca, Frecciargento, and Eurostar trains. Overnight trains also require reservation of the sleeping compartments.
答え: すべての1等の鉄道パスは、夜行列車の全タイプのコンパートメントに有効です。2等の鉄道パスを持っている場合は、3人部屋の「T3」、またはクシェットを利用できます。「T4」コンパートメントには1等と2等があります。ご購入時には「T4」がどちらのクラスか、ご確認ください。
答え: 旅行する国によってはもちろんあります。一般的に、高速列車が運行されている路線では、普通列車も運行されています。ただし、同じ路線で普通列車を利用すると、高速列車よりも時間がかかるので、かかる時間と座席指定料金を比べてみてください。
たとえば、リヨンからマルセイユまでは、TGVで通常1時間45分でアクセスできます。同じ路線を普通列車で旅すると、約3時間30分かかってしまいます。
また、国によりますが、RE(リージョナルエクスプレス)やIC(インターシティ)など、任意予約制の列車も多く走っています。
答え: ガトウィック エクスプレスは、ロンドンのビクトリア駅に到着します。
答え: ユーロスターは、ロンドンからパリへはピーク時に30分おき、それ以外の時間帯でもおよそ1時間おきに運行しています。夏期繁忙時には、1日最多24便のパリ行きを運行しています。
また、ロンドンからブリュッセルへは、およそ1~2時間おきに運行中です。
このほかにも、夏期にはロンドン~ディズニーランド・パリ間を1日1往復、冬期には1週間に1往復運行しています。
答え: このサイトの「ホーム」にある「指定券を購入」を押してください。指定券を購入する乗車区間を指定し、座席/寝台クラスを選択して検索してください。ここで表示される検索結果は、鉄道パス所持者に有効な料金が提示されています。ご自身の持つ鉄道パスと照らし合わせてパスポルダー1料金か、パスホルダー2料金かをお選びください。
答え: ジュネーブメッドの1等席は、2等席よりもゆとりのある快適なリクライニングシートです。一部路線では車内で到着駅でのタクシー予約サービス(別途費用がかかります)が可能です。一方、2等席は快適な座席で、小さなグループ向けに最大16人で座れるスペースもあります。
バー車両が連結されており、温かい食事や軽食、サンドイッチ、デザート、飲み物などを販売しています。
A. On-board Eurostar, you are allowed two medium-sized cases (85cm at their longest length), and one piece of hand luggage per passenger. Any luggage over the allowance will be counted as excess luggage and will incur a fee. This will be arranged at the Eurostar terminal on your arrival.
A. There are no check-in or customs procedures before boarding a Frecciarossa train. Though, ticket control and passport checks will occur on board Frecciarossa train.
答え: 鉄道パスについて、払い戻しを受けるには、未使用のヴァリデーションしていない鉄道パスを、購入した旅行会社に返却するなど、パスの発券から1年以内、パスによっては6カ月以内に払戻しの手続きをした場合に限り払戻しの対象となります。この際、最低15%の手数料がかかります。
鉄道チケット(区間乗車券、包括運賃チケット)については、列車によって、あるいはご購入いただいたチケットの料金タイプによって払戻しのルールが異なります。このサイトで乗車区間の発着時刻や運賃の検索結果画面にある「利用条件」をクリックして払戻しのルールをご確認ください。
また、ヨーロッパの鉄道駅で「Not Used」(不乗証明)のスタンプを捺してもらうなどの証明がなければ、払戻しの対象にはなりません。払戻しは発券した旅行会社でのみ行うことができます。帰国後、すぐに購入した旅行会社にご連絡ください。なお、払戻しの際には、購入時の予約番号を記入した簡単なメモを添えて旅行会社に送付してください。郵送中に紛失しないように、配達証明などの追跡可能な郵便で送ることをおすすめします。
A. This depends mainly on what Eurostar ticket you have. Business Premier passengers can check-in just 10 minutes before departure whereas Standard Premier and Standard passengers need to check-in 30 minutes before departure. To ensure you have time to go through the security checks and passport control, we would recommend you arriving at the station at least 45 minutes prior to your scheduled departure with Eurostar.
答え: 鉄道パスの中には、60歳以上の旅行者向けのお得なシニアパスをご用意しています。

バルカン フレキシーパス(1等席)

ブリットレイルパス、ブリットレイル フレキシーパス(1等席)

ブリットレイル イングランドパス、ブリットレイル イングランドフレキシーパス(1等席)

フランスレイルパス(1等席)

ユーレイル アイルランドパス(2等席)

ユーレイル ルーマニアパス(1等席)
答え: 「男女別部屋」とは、夜行列車のコンパートメントが、男性または女性専用であることを意味します。ただし、1つのコンパートメント内のすべてのベッドを、仲間同士(同伴者)で利用する場合は例外です。
これは、 エリプソス、CNL、ルシタニア、スペインナイトトレインに適用されます。
鉄道チケットについては、ご購入いただいたチケットの料金タイプによって払い戻し条件が異なります。チケット検索結果の画面で、各料金に記載されている「利用条件」をクリックし、払い戻し条件をご確認ください。すでに鉄道チケットをご購入済みの場合、チケットに記載されているご利用条件でご確認ください。
PayPalをご利用の際は、自動的にPayPalのアカウントに返金されることになります。その他のお支払いサービスでは、ご購入に対する払い戻し金額を受け取るためにBIC(金融機関識別コード)をお知らせください。
A. With a Eurail Italy pass, you can get free and discounted ferry crossings, as well as other great offers in museums and monuments. 1st class pass holders are entitled to free transfers between Roma Fiumicino Airport and Roma Termini train station on the Leonardo Express and also between Pisa airport and Florence central station.
A. Check-in is usually open 30 minutes before AVE train leaves and is closed 2 minutes before departure. Also, bear in mind that ticket control and passport checks will occur before boarding AVE Trains. For travellers carrying Eurail Pass including Spain – just remember that you need to validate your pass prior to boarding AVE trains and get a reservation.
A. Your Eurail Select pass must be validated by a railway official in one of the countries mentioned on the Eurail Select Pass (station’s desk) who also fills your first and last day of travel in the passport number.
答え: ロンドン~パリ、あるいはロンドン~ブリュッセルの2路線で、この間に位置するほとんどの鉄道駅に自動発券機はあります。
ユーロスターの自動発券機のご利用方法についての詳細は、こちらをご参照ください。自動発券機ご利用ガイド-ユーロスター編
答え: はい。旅行期間が終了する深夜24時まで、鉄道パスを利用して何度でも国内の鉄道の旅が楽しめます。
A. The Eurail Italy Pass is the best choice if you want to spend your time exploring Italy. Eurail Italy pass is valid for one month, and the number of travel days available varies from 3 to 10 days.
A. Eurostar services offer three classes of service: 2 for first class (Business Premier and Standard Premier) and one for second class (Standard). Among the facilities offered for Eurostar Business Premier passengers, you’ll find priority express check-in in 10 minutes at the terminals, a dedicated ticket desk for check-in, access to the Eurostar Executive lounges, spacious reclining seats with generous legroom, Wi-Fi access at the terminals, a dedicated coach for business travellers, complimentary newspapers, and also a 3 course meal served at seat. Eurostar Standard Premier passengers, whose check-in is 30 minutes before departure, will be offered spacious reclining seats with generous legroom, complimentary newspapers and a cold meal served at seat. In the convenience of a comfortable carriage, Standard passengers will also be enjoying themselves with a vast variety of dishes they will find at a bar buffet car.
A. Each passenger is allowed 2 bags/suitcases plus 1 piece of hand luggage and every piece of luggage must be labelled. Luggage can be stored in the racks above your seat on ICE trains.
答え: はい。 パスポートと鉄道パスに記載されている名前が一致しないと、車掌が鉄道パスを没収することもあります。ご注意ください。
答え: ほとんどの主要な鉄道駅には、有料のコインロッカー、または荷物預かり所があります。コインロッカーの利用を予定されている際は、コインをご用意ください。駅構内図の情報ページには、荷物預かり所の情報も掲載されています。
A. There are no check-in before boarding a Thalys train and ticket control and passport checks will occur onboard the train. Also worth remembering that children less than 12 years old travelling alone are not accepted on board Thalys trains.
A. The following items of luggage are accepted at no extra cost on TGV trains and must be stored in the racks provided: hand luggage (suitcases, travel bags, rucksacks); skis in a bag; children’s prams; dismantled bikes in a bag; portable wakeboards in a bag. Also remember that on all French trains, including TGV, it is mandatory to place a tag on each piece of luggage identifying the traveller.
チケットをご予約いただく際、印刷オプションを選択いただけます。紙で発券するチケット、Print@Homeチケット、あるいはTODチケットです。紙で発券するチケットはすべての鉄道チケットで有効です。それ以外については、ご購入いただく路線によって選択いただけるものとそうでないものがあります。TODチケットはユーロスター、英国鉄道(ATOC)、フランス発のすべての列車(国内列車、タリスやTGVリリアなどの国際路線の列車)のみです。Print@Homeチケットは、ユーロスター、タリス、フランス国内ジャーニートレインとスペイン鉄道(RENFE)の列車にのみ有効となります。
A. Eurostar journeys can be booked up to 6 months in advance of the return date of travel. Eurostar Direct services to Disneyland Resort Paris have a longer booking period and are made available further in advance. And Eurostar Direct seasonal services to the French Alps and Avignon are opened for sale for the entire season.
A. Paper tickets will be sent to you by postal mail prior to departure.
A. High speed AVE trains connect Madrid to cities including Barcelona and Seville, Malaga and Valencia. Travel time between Madrid and Barcelona is 2 hours and 30 minutes. You can also go to Seville from Madrid in 2 hours and 20 minutes. For longer journeys, Barcelona is 5 hours and 45 minutes from Malaga and 5 hours and 37 minutes from Seville.
答え: 一般的に犬の同伴は可能です。列車によっては、ペットキャリア(カゴ)に入れるか、首輪や口輪とともにリーシュ(犬紐)を付けていなければならないこともあります。2等席で犬を同伴する場合は通常、2等席の半額がかかり、車内で車掌にお支払いいただけます。ただし、英国、スペイン、アイルランド、ノルウェー、フィンランドでは、列車内での犬の同伴は認められていません。
また、ユーロスターではペットや犬などの動物同伴でのご乗車は認められていません。盲導犬と介助犬のみが許可されています。この場合でも同伴にはいくつかの規則があります。
A. A travel day is any travel between 12 midnight on one day to 12 midnight of the following day (i.e. a 24-hour period). On each travel day, you can take as many trains or participating ferries as you wish.
A. Swiss passes must be validated within 6 months of issuing date by a railway official in Switzerland (station’s desk) who also fills in the passport number. Swiss passes must be validated prior to boarding the first train.
答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。
答え: ヨーロッパの鉄道駅は旅行者でもとても使いやすい構造になっています。ほとんどの駅では、鉄道駅の中央部分に発着時刻を表示する案内板が設置されています。お持ちのチケットに記載されている発車時刻と列車番号を確認し、案内板を見て列車番号を探してください。案内板に乗車する列車を見つけたら、どのプラットフォームから発車するか確認してください。
プラットフォームに到着したら、お持ちのチケットに記載されている車両番号と、各車両に記されている車両番号を確認し、乗車ください。車両には車両番号とおもに座席/寝台クラス(1等、または2等)も明記されています。
列車に乗ると、飛行機や新幹線と同じように、座席に番号が付いられていますので、自分が予約している席を見つけてください。
ヨーロッパの鉄道駅では、国際空港と同じように分かりやすい国際標準の絵文字(ピクトグラム)が使われています。この絵文字にしたがって行動すると、とても分かりやすいです。万が一、乗車予定の列車が見つからない場合は、駅の係員にお尋ねください。
答え: 寝台コンパートメントは、その人数とアメニティによってさまざまです。数字とシングルやダブルといった名称は、各コンパートメントの寝台の数を示します。
クシェットとは、簡易寝台のことで、通常、2等にあたります。ベッドが6台、あるいは4台設置され、男女相部屋となります。アメニティは備えていません。
一部のコンパートメントでは、すべてのベッドを予約しない限り、男女別部屋になっていますので、ご注意ください。夜行列車に関する詳細情報は、各夜行列車のページを参照してください。
できます! レイルヨーロッパのウェブサイトでは新しい支払い方法にも対応していますので、現在、鉄道チケットやパスをご予約いただくと、PayPal、ウェスタンユニオン、Boleto Bancario、Moneybookers.com、eNets、BPayといったお支払いサービスをご利用いただけます。ご利用いただけるお支払い方法については、お客様が居住する国によって異なります。
答え: 鉄道パスやチケット(区間乗車券、包括運賃チケットなど)を盗難、紛失した場合には払戻し、または変更の対象にはなりません。未使用でヴァリデーションされていない鉄道パス、未使用のチケットやツアー開始前のパッケージ商品に限り、払戻しの対象となりますが、この際、最低15%のキャンセル料がかかります。
払戻し額については、ご購入いただいた料金タイプによって異なります。このサイトで鉄道パスをはじめ、乗車区間の発着時刻や運賃の検索結果画面にある「利用条件」をクリックして、払戻し額とそのルールをご確認ください。
夜行(寝台)列車:列車が出発する3日前に乗車する鉄道駅でキャンセルすれば、通常は料金の80%が払戻しされます。予約をキャンセルしなかった場合は、払戻しの対象とはなりません。ご注意ください。
払戻しを受ける際には、未使用であることを証明するため、乗車予定の列車が発車する前に、鉄道パスであれば、ヴァリデーション前に、ヨーロッパの鉄道駅で「Not Used」(不乗証明)のスタンプを捺してもらう必要があります。すでにお客様が鉄道パス、またはチケット類を購入済みの場合は、各パスやチケットに適用されるキャンセル条件をご確認ください。
鉄道パスの払戻しを受けるには、発券日から6カ月以内、一部のパスは1年以内に払戻しに必要な書類を、日本の発券オフィスに返却し、手続きしなければなりません。包括運賃チケット(乗車券+座席指定券)の払戻しについては、発券日から60日以内に日本の発券オフィスに返却しなければなりません。 問い合わせ先と住所については[ここをクリック]。
A. TGV Lyria is a high speed train and requires a compulsory reservation. Special pass holder fares are available if you carry a Eurail Pass covering France or Switzerland, Swiss Pass or France Rail Pass but subject to limited availability.
答え: オーストリア、ベルギー、クロアチア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ルクセンブルク、オランダ、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スロヴェニア、スペイン、スウェーデン、スイスの各国です。
答え:

まず、紛失や盗難発生後24時間以内に警察に報告しなければなりません。
紛失/盗難後も予定通りに旅行を続けるために、別途、鉄道パスや区間乗車券をご購入いただくことになります。
日本帰国後30日以内に、レイルヨーロッパに対して補償請求を行ってください。その際、警察の報告書、現地で代わりに購入した鉄道パス/区間乗車券、ヨーロッパへの往復航空券などを提出してください。請求に対しての審査を円滑に行うため、紛失や盗難の状況についても簡単な説明文の提出も必要となります。
答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなどの一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。
2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。
2時間を超える乗車区間では、1等席のご購入をおすすめします。
A. A Swiss Pass enables you to travel free of charge in the Swiss public transport services for periods ranging from four days to one month in 41 cities.
答え: TGVリリアの1等席は、足元にゆとりのある大きめの快適なリクライニングシートで、ウェルカムドリンクが提供されます。また、パリ~ジュネーブ線を除く全路線では、時間帯によって座席で食事(別途費用がかかります)をお楽しみいただけます。発車前に鉄道駅で座席での食事サービスをリクエストすることをおすすめします。車内では、降車駅でご利用いただけるタクシーの予約サービス(月~金曜のみ、別途費用がかかります)もあります。ビュフェ/バー車両では軽食、スナック、飲み物をお買い求めいただけます。
また、2等は、快適な座席を提供しています。ビュフェ/バー車両では軽食、スナック、飲み物をお買い求めいただけます。
A. You can use your Eurail Select pass on the national rail networks of the adjoining countries chosen when buying your Eurail Pass. Here is the list of the countries participating to the program: Austria, Benelux, Bulgaria, Croatia-Slovenia, Czech Republic Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Montenegro-Serbia, Norway, Portugal, Republic of Ireland, Romania, Spain, Sweden, Switzerland.
答え: 多くの鉄道パスでは「19時ルール」が適用されます。19時以降に発車する夜行列車(直行便)を利用した場合、その日にパスを利用していなければ、翌日がパスの使用日と見なされます。この場合、パスは1日分のみ使用することになります。鉄道パスを使って夜行列車に乗車の際は、パスカバーに記載されているルールをご確認ください。
A. Frecciarossa trains offer a full sit-down restaurant service, with a regularly changing menu of traditional Italian dishes. The restaurant is very modern and elegant. Alternatively, Frecciarossa trains also feature a coffee bar service offering fresh sandwiches, snacks, desserts and hot and cold beverages.
A. No. You need to buy your Eurail Italy pass before travelling to Europe. Just remember that Eurail passes, including Eurail Italy pass, can be bought up to six months in advance of your travel date.
A. All passengers with an AVE ticket may carry up to two pieces of hand luggage, for which they will be responsible and which they must store in the designated areas. The total weight limit is 20 kg and the combined dimensions (length + width + height) of each piece of luggage must not be more than 250 cm.
A. Eurostar is a reservation-only service and bookings can be taken up to 6 months in advance. Also bear in mind that Eurostar is not included in the Eurail pass or France Rail Pass program but you can still get a discount on Eurostar when buying a pass.
答え: ほとんどの鉄道パスでは、鉄道駅窓口の駅職員、または日本の旅行会社が鉄道パスをヴァリデーション(パスの使用開始手続き)した日が、鉄道パスの使用開始日となります。
答え: 2人用(ダブル)のコンパートメントをご予約ください。空きがない場合には、3人部屋の「T3」をご予約いただけますが、この場合、3台目の寝台は他の旅行者が利用することになります。
A.私達はあなたの支払が可能な限り効率的かつ安全に行われることを確保するために世界的なグローバル収集ネットワークのオンラインサービスを使用してください
答え: トイレは全列車に設置されており、たいていは「WC」と表示されています。 通常、各車両の端に手洗台とトイレがあり、ドアには鍵をかけられるようになっています。
A. Eurostar Business Premier passengers will be offered a 3-course meal with refreshments at seat meanwhile in Standard Premier, you will get a light and cold meal with refreshments at seat. A bar buffet car with a selection of food and beverages for purchase is also available on Standard class.
答え: 禁煙車両はすべての列車に連結されています。また、ほとんどの高速列車は全車両すべて禁煙です。喫煙車を連結している列車でも、予約をする場合には禁煙車両の予約となります。
フランス、イタリア、ノルウェー、ドイツ、オーストリア、スウェーデン、ベルギー、オランダ、ルクセンブルク、スイスでは全車両禁煙となっています。
答え: ほとんどの数カ国周遊パスと一部の1カ国パスには、地図がついています。このサイトでもオンライン地図をはじめ、主要都市の駅構内図もご利用いただけます。
答え: 1等席は多くの場合がリクライニングシートで、1車両の座席数が少ないために座席にゆとりがあり、荷物用のスペースも広くなっています。ユーロスターやタリスなどの一部の高速列車では、1等席のチケットに食事が含まれています。1等席はビジネスで利用する乗客も多いため、一般的に車内は静かな空間になっています。
2等席は1等席よりも安い料金でご利用いただけますが、1車両あたりの座席数が多く設置されていますので、1等席ほど座席にゆとりはありません。
2時間を超える乗車区間では、1等席のご購入をおすすめします。
答え: 人気の高いスイスカードは、スイスの空港、または国境駅から目的地 の都市までの往復移動に利用できます。 また、パスの有効期間中、すべてのスイス国内の鉄道、湖上汽船、ポストバス、ロープウェイを50%割引きでご利用いただけます。
答え: 座席予約の必要のない列車の区間乗車券(日本発券分)をお持ちの場合、乗車券に印字された使用開始日から2カ月間の有効期間内であれば、同じ方向に向う列車であれば、何度でも乗り降りできます。引き返すことはできません。
高速列車や夜行列車など、ほとんどの場合、全席予約制の包括運賃チケットとなっており、途中下車などはできません。列車に自由に乗り降りしたい場合は、鉄道パスのご利用をおすすめします。
A. AVE services offer two different classes of travel: in first class, depending on the train, you will be able to choose between First Class Club and Preferente where you can enjoy a meal served at seat, an access to VIP lounges in the main Spanish railways stations, daily press and free parking (24 hours if you have a single ticket, 48 hours for a return). Turista class, as known as 2nd class, includes a family area, children’s board games, wheelchair facilities as well as audio/video devices.
答え: 最も人気の高いユーレイル グローバルパスは、次の21カ国で、1等席を利用する鉄道の旅を無制限に楽しめるパスです。オーストリア、ベルギー、クロアチア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ルクセンブルク、オランダ、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スロヴェニア、スペイン、スウェーデン、スイス。15日間から3カ月間まで毎日パスを使用できる「通用日連続タイプ」と、2カ月間の有効期間内で10日間、または15日間、パスの通用日(パスの使用日。鉄道に乗車する日)を自由に選べる「フレキシータイプ」のパスがあります。
一方、ユーレイル セレクトパスは、24カ国の中から「国境を接する」3、4、5カ国を選択します。2カ月の有効期間内に通用日(パスを使用する日)を選び、列車に何度でもご利用いただけるパスです。 ユーレイル セレクトパスは次の国から選択できます。オーストリア、ベネルクス(ベルギー、ルクセンブルク、オランダ)、ブルガリア/セルビア/モンテネグロ、クロアチア/スロベニア、チェコ、デンマーク、フィンランド、フランス、ドイツ、ギリシャ、ハンガリー、アイルランド共和国、イタリア、ノルウェー、ポルトガル、ルーマニア、スペイン、スウェーデン、スイス。
ユーレイル グローバルパスとユーレイル セレクトパスのいずれも、お得なボーナス特典が満載です。
答え: いいえ。有効な鉄道パスを所持するお客様は、お得なパスホルダー料金にて、ユーロスターにご乗車いただけます。
A. Frecciarossa trains offer two classes of travel: first class and second class. First Class ticket holders will receive a welcome drink, a snack and a daily Italian newspaper. Either travel class you may choose, you will be able to surf the Net on Frecciarossa trains using a USB key or any other portable device equipped with a Wi-Fi antenna.
答え: ユーロスターをはじめとする多くの列車では、事前に購入すると割引料金が適用されます。割引料金が適用される座席数には限りがあり、早々に売り切れてしまうことも少なくありません。列車でもっともお得な料金を利用するには、出発前にチケットを購入し、満席などの事態を避けることが重要です。
答え: 購入者の国籍ではなく居住国を基本に鉄道パスや鉄道チケットを販売しています。ヨーロッパ各国、英国、モロッコ、トルコ、旧ソビエト連邦に居住する人には、これら鉄道商品を販売することができません。
ただし、上記の国籍のお客様でも、これらの国以外に6カ月以上、居住している人は、居住国においてヨーロッパ鉄道商品をご購入いただけます。
A. All ICE trains convey a Bordbistro and/or a Bordrestaurant. Depending on the time of the day, you can choose from various breakfast menus to suit any taste or main dishes from the "à la carte" menu. In addition to the standard dishes, the menu often features German and European regional specialties freshly prepared. The Bordbistro serves snacks and a wide selection of beverages which you can enjoy there or take back to your seat. In 1st Class coaches a selection of beverages and meals from the menus can be served at your seat on request. Snacks and beverages are also available at your seat in 2nd Class on ICE trains.
答え: ヴァリデーションとは、鉄道パスが有効な国の国鉄、またはそれに相当する鉄道駅の窓口で駅職員によって、所持する鉄道パスが有効であることを示すためのスタンプを押してもらうことです。これによってパスの使用開始手続きが行われたことになります。鉄道パスを購入した日本の旅行会社でも、リクエストに応じてヴァリデーションしてくれます。
答え: ヨーロッパ旅行中における鉄道パス/区間乗車券などの紛失や盗難に備えての補償をご提供するのが、レイルヨーロッパならではのレイルプロテクションプランです。少額の掛け金にて大きな安心を提供いたします。補償内容、および条件についての詳細は「レイルプロテクションプラン」の項目をご覧ください。
ご注意:レイルプロテクションプランの掛け金は、払戻しや変更ができません。
答え: ヨーロッパの鉄道駅は旅行者でもとても使いやすい構造になっています。ほとんどの駅では、鉄道駅の中央部分に発着時刻を表示する案内板が設置されています。お持ちのチケットに記載されている発車時刻と列車番号を確認し、案内板を見て列車番号を探してください。案内板に乗車する列車を見つけたら、どのプラットフォームから発車するか確認してください。
プラットフォームに到着したら、お持ちのチケットに記載されている車両番号と、各車両に記されている車両番号を確認し、乗車ください。車両には車両番号とおもに座席/寝台クラス(1等、または2等)も明記されています。
列車に乗ると、飛行機や新幹線と同じように、座席に番号が付いられていますので、自分が予約している席を見つけてください。
ヨーロッパの鉄道駅では、国際空港と同じように分かりやすい国際標準の絵文字(ピクトグラム)が使われています。この絵文字にしたがって行動すると、とても分かりやすいです。万が一、乗車予定の列車が見つからない場合は、駅の係員にお尋ねください。
答え: 夜行列車は本数に限りがあるため、コンパートメント(寝台、クシェット)の予約変更が必要になったら、すぐに行動に移してください。ヨーロッパでは、遅くとも夜行列車が発車する24時間前までに、最寄りの駅で空き状況を確認してください。コンパートメントに空きがありましたら、新たにチケットを購入し、使わなかったチケットは駅窓口で「Not Used」のスタンプを捺してもらい、帰国後、購入した日本の旅行会社に返却した上で払戻し手続きをお取りください。払戻し手続きには手数料がかかります。
すべての夜行列車の寝台、およびクシェットは予約が必要です。寝台/クシェットは、乗車日の60日前から予約できます。
答え: 鉄道パスは、パスが有効な、対象国でのみご利用いただけます。鉄道パスに含まれていない国を通過する際には、その区間の乗車券が別途必要となります。たとえば、ドイツからオーストリアを通ってイタリアに行く場合には、オーストリアがユーレイル セレクトパスに含まれていない場合、通過するオーストリア国内の区間について別途、乗車券を購入しなければなりません。
まだパスを購入していない場合は、当サイトにあるオンラインマップを見て、ルートを確認してください。
クチコミ情報
すべてをみる